*******The Project Gutenberg Etext of Phaedrus, by Plato*******
#12 in our series by Plato

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers. Do not remove this.

**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below. We need your donations.


by Plato, translated by B. Jowett.

February 1999 [Etext #1636]

*******The Project Gutenberg Etext of Phaedrus, by Plato*******
******This file should be named phdrs10.txt or phdrs10.zip*****

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, phdrs11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, phdrs10a.txt

This etext was prepared by Sue Asscher

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we do NOT keep these books
in compliance with any particular paper edition, usually otherwise.

We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, for time for better editing.

Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month. Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.

Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work. The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-two text
files per month, or xx more Etexts in 1999 for a total of xx
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 150 billion Etexts given away.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only 10% of the present number of computer users. 2001
should have at least twice as many computer users as that, so it
will require us reaching less than 5% of the users in 2001.

We need your donations more than ever!

All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box 2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails try our Executive Director:
Michael S. Hart

We would prefer to send you this information by email
(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).

If you have an FTP program (or emulator), please
FTP directly to the Project Gutenberg archives:
[Mac users, do NOT point and click. . .type]

ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd etext/etext90 through /etext96
or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
for a list of books
GET NEW GUT for general information
MGET GUT* for newsletters.

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)

Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.


Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,

[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro-
cessing or hypertext software, but only so long as

[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR

[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);

[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).

[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.

[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
net profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
University" within the 60 days following each
date you prepare (or were legally required to prepare)
your annual (or equivalent periodic) tax return.

The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".


This etext was prepared by Sue Asscher


by Plato

Translated by Benjamin Jowett


The Phaedrus is closely connected with the Symposium, and may be regarded
either as introducing or following it. The two Dialogues together contain
the whole philosophy of Plato on the nature of love, which in the Republic
and in the later writings of Plato is only introduced playfully or as a
figure of speech. But in the Phaedrus and Symposium love and philosophy
join hands, and one is an aspect of the other. The spiritual and emotional
part is elevated into the ideal, to which in the Symposium mankind are
described as looking forward, and which in the Phaedrus, as well as in the
Phaedo, they are seeking to recover from a former state of existence.
Whether the subject of the Dialogue is love or rhetoric, or the union of
the two, or the relation of philosophy to love and to art in general, and
to the human soul, will be hereafter considered. And perhaps we may arrive
at some conclusion such as the following--that the dialogue is not strictly
confined to a single subject, but passes from one to another with the
natural freedom of conversation.

Phaedrus has been spending the morning with Lysias, the celebrated
rhetorician, and is going to refresh himself by taking a walk outside the
wall, when he is met by Socrates, who professes that he will not leave him
until he has delivered up the speech with which Lysias has regaled him, and
which he is carrying about in his mind, or more probably in a book hidden
under his cloak, and is intending to study as he walks. The imputation is
not denied, and the two agree to direct their steps out of the public way
along the stream of the Ilissus towards a plane-tree which is seen in the
distance. There, lying down amidst pleasant sounds and scents, they will
read the speech of Lysias. The country is a novelty to Socrates, who never
goes out of the town; and hence he is full of admiration for the beauties
of nature, which he seems to be drinking in for the first time.

As they are on their way, Phaedrus asks the opinion of Socrates respecting
the local tradition of Boreas and Oreithyia. Socrates, after a satirical
allusion to the 'rationalizers' of his day, replies that he has no time for
these 'nice' interpretations of mythology, and he pities anyone who has.
When you once begin there is no end of them, and they spring from an
uncritical philosophy after all. 'The proper study of mankind is man;' and
he is a far more complex and wonderful being than the serpent Typho.
Socrates as yet does not know himself; and why should he care to know about
unearthly monsters? Engaged in such conversation, they arrive at the
plane-tree; when they have found a convenient resting-place, Phaedrus pulls
out the speech and reads:--

The speech consists of a foolish paradox which is to the effect that the
non-lover ought to be accepted rather than the lover--because he is more
rational, more agreeable, more enduring, less suspicious, less hurtful,
less boastful, less engrossing, and because there are more of them, and for
a great many other reasons which are equally unmeaning. Phaedrus is
captivated with the beauty of the periods, and wants to make Socrates say
that nothing was or ever could be written better. Socrates does not think
much of the matter, but then he has only attended to the form, and in that
he has detected several repetitions and other marks of haste. He cannot
agree with Phaedrus in the extreme value which he sets upon this
performance, because he is afraid of doing injustice to Anacreon and Sappho
and other great writers, and is almost inclined to think that he himself,
or rather some power residing within him, could make a speech better than
that of Lysias on the same theme, and also different from his, if he may be
allowed the use of a few commonplaces which all speakers must equally

Phaedrus is delighted at the prospect of having another speech, and
promises that he will set up a golden statue of Socrates at Delphi, if he
keeps his word. Some raillery ensues, and at length Socrates, conquered by
the threat that he shall never again hear a speech of Lysias unless he
fulfils his promise, veils his face and begins.

First, invoking the Muses and assuming ironically the person of the non-
lover (who is a lover all the same), he will enquire into the nature and
power of love. For this is a necessary preliminary to the other question--
How is the non-lover to be distinguished from the lover? In all of us
there are two principles--a better and a worse--reason and desire, which
are generally at war with one another; and the victory of the rational is
called temperance, and the victory of the irrational intemperance or
excess. The latter takes many forms and has many bad names--gluttony,
drunkenness, and the like. But of all the irrational desires or excesses
the greatest is that which is led away by desires of a kindred nature to
the enjoyment of personal beauty. And this is the master power of love.

Here Socrates fancies that he detects in himself an unusual flow of
eloquence--this newly-found gift he can only attribute to the inspiration
of the place, which appears to be dedicated to the nymphs. Starting again
from the philosophical basis which has been laid down, he proceeds to show
how many advantages the non-lover has over the lover. The one encourages
softness and effeminacy and exclusiveness; he cannot endure any superiority
in his beloved; he will train him in luxury, he will keep him out of
society, he will deprive him of parents, friends, money, knowledge, and of
every other good, that he may have him all to himself. Then again his ways
are not ways of pleasantness; he is mighty disagreeable; 'crabbed age and
youth cannot live together.' At every hour of the night and day he is
intruding upon him; there is the same old withered face and the remainder
to match--and he is always repeating, in season or out of season, the
praises or dispraises of his beloved, which are bad enough when he is
sober, and published all over the world when he is drunk. At length his
love ceases; he is converted into an enemy, and the spectacle may be seen
of the lover running away from the beloved, who pursues him with vain
reproaches, and demands his reward which the other refuses to pay. Too
late the beloved learns, after all his pains and disagreeables, that 'As
wolves love lambs so lovers love their loves.' (Compare Char.) Here is
the end; the 'other' or 'non-lover' part of the speech had better be
understood, for if in the censure of the lover Socrates has broken out in
verse, what will he not do in his praise of the non-lover? He has said his
say and is preparing to go away.

Phaedrus begs him to remain, at any rate until the heat of noon has passed;
he would like to have a little more conversation before they go. Socrates,
who has risen, recognizes the oracular sign which forbids him to depart
until he has done penance. His conscious has been awakened, and like
Stesichorus when he had reviled the lovely Helen he will sing a palinode
for having blasphemed the majesty of love. His palinode takes the form of
a myth.

Socrates begins his tale with a glorification of madness, which he divides
into four kinds: first, there is the art of divination or prophecy--this,
in a vein similar to that pervading the Cratylus and Io, he connects with
madness by an etymological explanation (mantike, manike--compare
oionoistike, oionistike, ''tis all one reckoning, save the phrase is a
little variations'); secondly, there is the art of purification by
mysteries; thirdly, poetry or the inspiration of the Muses (compare Ion),
without which no man can enter their temple. All this shows that madness
is one of heaven's blessings, and may sometimes be a great deal better than
sense. There is also a fourth kind of madness--that of love--which cannot
be explained without enquiring into the nature of the soul.

All soul is immortal, for she is the source of all motion both in herself
and in others. Her form may be described in a figure as a composite nature
made up of a charioteer and a pair of winged steeds. The steeds of the
gods are immortal, but ours are one mortal and the other immortal. The
immortal soul soars upwards into the heavens, but the mortal drops her
plumes and settles upon the earth.

Now the use of the wing is to rise and carry the downward element into the
upper world--there to behold beauty, wisdom, goodness, and the other things
of God by which the soul is nourished. On a certain day Zeus the lord of
heaven goes forth in a winged chariot; and an array of gods and demi-gods
and of human souls in their train, follows him. There are glorious and
blessed sights in the interior of heaven, and he who will may freely behold
them. The great vision of all is seen at the feast of the gods, when they
ascend the heights of the empyrean--all but Hestia, who is left at home to
keep house. The chariots of the gods glide readily upwards and stand upon
the outside; the revolution of the spheres carries them round, and they
have a vision of the world beyond. But the others labour in vain; for the
mortal steed, if he has not been properly trained, keeps them down and
sinks them towards the earth. Of the world which is beyond the heavens,
who can tell? There is an essence formless, colourless, intangible,
perceived by the mind only, dwelling in the region of true knowledge. The
divine mind in her revolution enjoys this fair prospect, and beholds
justice, temperance, and knowledge in their everlasting essence. When
fulfilled with the sight of them she returns home, and the charioteer puts
up the horses in their stable, and gives them ambrosia to eat and nectar to
drink. This is the life of the gods; the human soul tries to reach the
same heights, but hardly succeeds; and sometimes the head of the charioteer
rises above, and sometimes sinks below, the fair vision, and he is at last
obliged, after much contention, to turn away and leave the plain of truth.
But if the soul has followed in the train of her god and once beheld truth
she is preserved from harm, and is carried round in the next revolution of
the spheres; and if always following, and always seeing the truth, is then
for ever unharmed. If, however, she drops her wings and falls to the
earth, then she takes the form of man, and the soul which has seen most of
the truth passes into a philosopher or lover; that which has seen truth in
the second degree, into a king or warrior; the third, into a householder or
money-maker; the fourth, into a gymnast; the fifth, into a prophet or
mystic; the sixth, into a poet or imitator; the seventh, into a husbandman
or craftsman; the eighth, into a sophist or demagogue; the ninth, into a
tyrant. All these are states of probation, wherein he who lives
righteously is improved, and he who lives unrighteously deteriorates.
After death comes the judgment; the bad depart to houses of correction
under the earth, the good to places of joy in heaven. When a thousand
years have elapsed the souls meet together and choose the lives which they
will lead for another period of existence. The soul which three times in
succession has chosen the life of a philosopher or of a lover who is not
without philosophy receives her wings at the close of the third millennium;
the remainder have to complete a cycle of ten thousand years before their
wings are restored to them. Each time there is full liberty of choice.
The soul of a man may descend into a beast, and return again into the form
of man. But the form of man will only be taken by the soul which has once
seen truth and acquired some conception of the universal:--this is the
recollection of the knowledge which she attained when in the company of the
Gods. And men in general recall only with difficulty the things of another
world, but the mind of the philosopher has a better remembrance of them.
For when he beholds the visible beauty of earth his enraptured soul passes
in thought to those glorious sights of justice and wisdom and temperance
and truth which she once gazed upon in heaven. Then she celebrated holy
mysteries and beheld blessed apparitions shining in pure light, herself
pure, and not as yet entombed in the body. And still, like a bird eager to
quit its cage, she flutters and looks upwards, and is therefore deemed mad.
Such a recollection of past days she receives through sight, the keenest of
our senses, because beauty, alone of the ideas, has any representation on
earth: wisdom is invisible to mortal eyes. But the corrupted nature,
blindly excited by this vision of beauty, rushes on to enjoy, and would
fain wallow like a brute beast in sensual pleasures. Whereas the true
mystic, who has seen the many sights of bliss, when he beholds a god-like
form or face is amazed with delight, and if he were not afraid of being
thought mad he would fall down and worship. Then the stiffened wing begins
to relax and grow again; desire which has been imprisoned pours over the
soul of the lover; the germ of the wing unfolds, and stings, and pangs of
birth, like the cutting of teeth, are everywhere felt. (Compare Symp.)
Father and mother, and goods and laws and proprieties are nothing to him;
his beloved is his physician, who can alone cure his pain. An apocryphal
sacred writer says that the power which thus works in him is by mortals
called love, but the immortals call him dove, or the winged one, in order
to represent the force of his wings--such at any rate is his nature. Now
the characters of lovers depend upon the god whom they followed in the
other world; and they choose their loves in this world accordingly. The
followers of Ares are fierce and violent; those of Zeus seek out some
philosophical and imperial nature; the attendants of Here find a royal
love; and in like manner the followers of every god seek a love who is like
their god; and to him they communicate the nature which they have received
from their god. The manner in which they take their love is as follows:--

I told you about the charioteer and his two steeds, the one a noble animal
who is guided by word and admonition only, the other an ill-looking villain
who will hardly yield to blow or spur. Together all three, who are a
figure of the soul, approach the vision of love. And now a fierce conflict
begins. The ill-conditioned steed rushes on to enjoy, but the charioteer,
who beholds the beloved with awe, falls back in adoration, and forces both
the steeds on their haunches; again the evil steed rushes forwards and
pulls shamelessly. The conflict grows more and more severe; and at last
the charioteer, throwing himself backwards, forces the bit out of the
clenched teeth of the brute, and pulling harder than ever at the reins,
covers his tongue and jaws with blood, and forces him to rest his legs and
haunches with pain upon the ground. When this has happened several times,
the villain is tamed and humbled, and from that time forward the soul of
the lover follows the beloved in modesty and holy fear. And now their
bliss is consummated; the same image of love dwells in the breast of
either, and if they have self-control, they pass their lives in the
greatest happiness which is attainable by man--they continue masters of
themselves, and conquer in one of the three heavenly victories. But if
they choose the lower life of ambition they may still have a happy destiny,
though inferior, because they have not the approval of the whole soul. At
last they leave the body and proceed on their pilgrim's progress, and those
who have once begun can never go back. When the time comes they receive
their wings and fly away, and the lovers have the same wings.

Socrates concludes:--

These are the blessings of love, and thus have I made my recantation in
finer language than before: I did so in order to please Phaedrus. If I
said what was wrong at first, please to attribute my error to Lysias, who
ought to study philosophy instead of rhetoric, and then he will not mislead
his disciple Phaedrus.

Phaedrus is afraid that he will lose conceit of Lysias, and that Lysias
will be out of conceit with himself, and leave off making speeches, for the
politicians have been deriding him. Socrates is of opinion that there is
small danger of this; the politicians are themselves the great rhetoricians
of the age, who desire to attain immortality by the authorship of laws.
And therefore there is nothing with which they can reproach Lysias in being
a writer; but there may be disgrace in being a bad one.

And what is good or bad writing or speaking? While the sun is hot in the
sky above us, let us ask that question: since by rational conversation man
lives, and not by the indulgence of bodily pleasures. And the grasshoppers
who are chirruping around may carry our words to the Muses, who are their
patronesses; for the grasshoppers were human beings themselves in a world
before the Muses, and when the Muses came they died of hunger for the love
of song. And they carry to them in heaven the report of those who honour
them on earth.

The first rule of good speaking is to know and speak the truth; as a
Spartan proverb says, 'true art is truth'; whereas rhetoric is an art of
enchantment, which makes things appear good and evil, like and unlike, as
the speaker pleases. Its use is not confined, as people commonly suppose,
to arguments in the law courts and speeches in the assembly; it is rather a
part of the art of disputation, under which are included both the rules of
Gorgias and the eristic of Zeno. But it is not wholly devoid of truth.
Superior knowledge enables us to deceive another by the help of
resemblances, and to escape from such a deception when employed against
ourselves. We see therefore that even in rhetoric an element of truth is
required. For if we do not know the truth, we can neither make the gradual
departures from truth by which men are most easily deceived, nor guard
ourselves against deception.

Socrates then proposes that they shall use the two speeches as
illustrations of the art of rhetoric; first distinguishing between the
debatable and undisputed class of subjects. In the debatable class there
ought to be a definition of all disputed matters. But there was no such
definition in the speech of Lysias; nor is there any order or connection in
his words any more than in a nursery rhyme. With this he compares the
regular divisions of the other speech, which was his own (and yet not his
own, for the local deities must have inspired him). Although only a
playful composition, it will be found to embody two principles: first, that
of synthesis or the comprehension of parts in a whole; secondly, analysis,
or the resolution of the whole into parts. These are the processes of
division and generalization which are so dear to the dialectician, that
king of men. They are effected by dialectic, and not by rhetoric, of which
the remains are but scanty after order and arrangement have been
subtracted. There is nothing left but a heap of 'ologies' and other
technical terms invented by Polus, Theodorus, Evenus, Tisias, Gorgias, and
others, who have rules for everything, and who teach how to be short or
long at pleasure. Prodicus showed his good sense when he said that there
was a better thing than either to be short or long, which was to be of
convenient length.

Still, notwithstanding the absurdities of Polus and others, rhetoric has
great power in public assemblies. This power, however, is not given by any
technical rules, but is the gift of genius. The real art is always being
confused by rhetoricians with the preliminaries of the art. The perfection
of oratory is like the perfection of anything else; natural power must be
aided by art. But the art is not that which is taught in the schools of
rhetoric; it is nearer akin to philosophy. Pericles, for instance, who was
the most accomplished of all speakers, derived his eloquence not from
rhetoric but from the philosophy of nature which he learnt of Anaxagoras.
True rhetoric is like medicine, and the rhetorician has to consider the
natures of men's souls as the physician considers the natures of their
bodies. Such and such persons are to be affected in this way, such and
such others in that; and he must know the times and the seasons for saying
this or that. This is not an easy task, and this, if there be such an art,
is the art of rhetoric.

I know that there are some professors of the art who maintain probability
to be stronger than truth. But we maintain that probability is engendered
by likeness of the truth which can only be attained by the knowledge of it,
and that the aim of the good man should not be to please or persuade his
fellow-servants, but to please his good masters who are the gods. Rhetoric
has a fair beginning in this.

Enough of the art of speaking; let us now proceed to consider the true use
of writing. There is an old Egyptian tale of Theuth, the inventor of
writing, showing his invention to the god Thamus, who told him that he
would only spoil men's memories and take away their understandings. From
this tale, of which young Athens will probably make fun, may be gathered
the lesson that writing is inferior to speech. For it is like a picture,
which can give no answer to a question, and has only a deceitful likeness
of a living creature. It has no power of adaptation, but uses the same
words for all. It is not a legitimate son of knowledge, but a bastard, and
when an attack is made upon this bastard neither parent nor anyone else is
there to defend it. The husbandman will not seriously incline to sow his
seed in such a hot-bed or garden of Adonis; he will rather sow in the
natural soil of the human soul which has depth of earth; and he will
anticipate the inner growth of the mind, by writing only, if at all, as a
remedy against old age. The natural process will be far nobler, and will
bring forth fruit in the minds of others as well as in his own.

The conclusion of the whole matter is just this,--that until a man knows
the truth, and the manner of adapting the truth to the natures of other
men, he cannot be a good orator; also, that the living is better than the
written word, and that the principles of justice and truth when delivered
by word of mouth are the legitimate offspring of a man's own bosom, and
their lawful descendants take up their abode in others. Such an orator as
he is who is possessed of them, you and I would fain become. And to all
composers in the world, poets, orators, legislators, we hereby announce
that if their compositions are based upon these principles, then they are
not only poets, orators, legislators, but philosophers. All others are
mere flatterers and putters together of words. This is the message which
Phaedrus undertakes to carry to Lysias from the local deities, and Socrates
himself will carry a similar message to his favourite Isocrates, whose
future distinction as a great rhetorician he prophesies. The heat of the
day has passed, and after offering up a prayer to Pan and the nymphs,
Socrates and Phaedrus depart.

There are two principal controversies which have been raised about the
Phaedrus; the first relates to the subject, the second to the date of the

There seems to be a notion that the work of a great artist like Plato
cannot fail in unity, and that the unity of a dialogue requires a single
subject. But the conception of unity really applies in very different
degrees and ways to different kinds of art; to a statue, for example, far
more than to any kind of literary composition, and to some species of
literature far more than to others. Nor does the dialogue appear to be a
style of composition in which the requirement of unity is most stringent;
nor should the idea of unity derived from one sort of art be hastily
transferred to another. The double titles of several of the Platonic
Dialogues are a further proof that the severer rule was not observed by
Plato. The Republic is divided between the search after justice and the
construction of the ideal state; the Parmenides between the criticism of
the Platonic ideas and of the Eleatic one or being; the Gorgias between the
art of speaking and the nature of the good; the Sophist between the
detection of the Sophist and the correlation of ideas. The Theaetetus, the
Politicus, and the Philebus have also digressions which are but remotely
connected with the main subject.

Thus the comparison of Plato's other writings, as well as the reason of the
thing, lead us to the conclusion that we must not expect to find one idea
pervading a whole work, but one, two, or more, as the invention of the
writer may suggest, or his fancy wander. If each dialogue were confined to
the development of a single idea, this would appear on the face of the
dialogue, nor could any controversy be raised as to whether the Phaedrus
treated of love or rhetoric. But the truth is that Plato subjects himself
to no rule of this sort. Like every great artist he gives unity of form to
the different and apparently distracting topics which he brings together.
He works freely and is not to be supposed to have arranged every part of
the dialogue before he begins to write. He fastens or weaves together the
frame of his discourse loosely and imperfectly, and which is the warp and
which is the woof cannot always be determined.

The subjects of the Phaedrus (exclusive of the short introductory passage
about mythology which is suggested by the local tradition) are first the
false or conventional art of rhetoric; secondly, love or the inspiration of
beauty and knowledge, which is described as madness; thirdly, dialectic or
the art of composition and division; fourthly, the true rhetoric, which is
based upon dialectic, and is neither the art of persuasion nor knowledge of
the truth alone, but the art of persuasion founded on knowledge of truth
and knowledge of character; fifthly, the superiority of the spoken over the
written word. The continuous thread which appears and reappears throughout
is rhetoric; this is the ground into which the rest of the Dialogue is
worked, in parts embroidered with fine words which are not in Socrates'
manner, as he says, 'in order to please Phaedrus.' The speech of Lysias
which has thrown Phaedrus into an ecstacy is adduced as an example of the
false rhetoric; the first speech of Socrates, though an improvement,
partakes of the same character; his second speech, which is full of that
higher element said to have been learned of Anaxagoras by Pericles, and
which in the midst of poetry does not forget order, is an illustration of
the higher or true rhetoric. This higher rhetoric is based upon dialectic,
and dialectic is a sort of inspiration akin to love (compare Symp.); in
these two aspects of philosophy the technicalities of rhetoric are
absorbed. And so the example becomes also the deeper theme of discourse.
The true knowledge of things in heaven and earth is based upon enthusiasm
or love of the ideas going before us and ever present to us in this world
and in another; and the true order of speech or writing proceeds
accordingly. Love, again, has three degrees: first, of interested love
corresponding to the conventionalities of rhetoric; secondly, of
disinterested or mad love, fixed on objects of sense, and answering,
perhaps, to poetry; thirdly, of disinterested love directed towards the
unseen, answering to dialectic or the science of the ideas. Lastly, the
art of rhetoric in the lower sense is found to rest on a knowledge of the
natures and characters of men, which Socrates at the commencement of the
Dialogue has described as his own peculiar study.

Thus amid discord a harmony begins to appear; there are many links of
connection which are not visible at first sight. At the same time the
Phaedrus, although one of the most beautiful of the Platonic Dialogues, is
also more irregular than any other. For insight into the world, for
sustained irony, for depth of thought, there is no Dialogue superior, or
perhaps equal to it. Nevertheless the form of the work has tended to
obscure some of Plato's higher aims.

The first speech is composed 'in that balanced style in which the wise love
to talk' (Symp.). The characteristics of rhetoric are insipidity,
mannerism, and monotonous parallelism of clauses. There is more rhythm
than reason; the creative power of imagination is wanting.

''Tis Greece, but living Greece no more.'

Plato has seized by anticipation the spirit which hung over Greek
literature for a thousand years afterwards. Yet doubtless there were some
who, like Phaedrus, felt a delight in the harmonious cadence and the
pedantic reasoning of the rhetoricians newly imported from Sicily, which
had ceased to be awakened in them by really great works, such as the odes
of Anacreon or Sappho or the orations of Pericles. That the first speech
was really written by Lysias is improbable. Like the poem of Solon, or the
story of Thamus and Theuth, or the funeral oration of Aspasia (if genuine),
or the pretence of Socrates in the Cratylus that his knowledge of philology
is derived from Euthyphro, the invention is really due to the imagination
of Plato, and may be compared to the parodies of the Sophists in the
Protagoras. Numerous fictions of this sort occur in the Dialogues, and the
gravity of Plato has sometimes imposed upon his commentators. The
introduction of a considerable writing of another would seem not to be in
keeping with a great work of art, and has no parallel elsewhere.

In the second speech Socrates is exhibited as beating the rhetoricians at
their own weapons; he 'an unpractised man and they masters of the art.'
True to his character, he must, however, profess that the speech which he
makes is not his own, for he knows nothing of himself. (Compare Symp.)
Regarded as a rhetorical exercise, the superiority of his speech seems to
consist chiefly in a better arrangement of the topics; he begins with a
definition of love, and he gives weight to his words by going back to
general maxims; a lesser merit is the greater liveliness of Socrates, which
hurries him into verse and relieves the monotony of the style.

But Plato had doubtless a higher purpose than to exhibit Socrates as the
rival or superior of the Athenian rhetoricians. Even in the speech of
Lysias there is a germ of truth, and this is further developed in the
parallel oration of Socrates. First, passionate love is overthrown by the
sophistical or interested, and then both yield to that higher view of love
which is afterwards revealed to us. The extreme of commonplace is
contrasted with the most ideal and imaginative of speculations. Socrates,
half in jest and to satisfy his own wild humour, takes the disguise of
Lysias, but he is also in profound earnest and in a deeper vein of irony
than usual. Having improvised his own speech, which is based upon the
model of the preceding, he condemns them both. Yet the condemnation is not
to be taken seriously, for he is evidently trying to express an aspect of
the truth. To understand him, we must make abstraction of morality and of
the Greek manner of regarding the relation of the sexes. In this, as in
his other discussions about love, what Plato says of the loves of men must
be transferred to the loves of women before we can attach any serious
meaning to his words. Had he lived in our times he would have made the
transposition himself. But seeing in his own age the impossibility of
woman being the intellectual helpmate or friend of man (except in the rare
instances of a Diotima or an Aspasia), seeing that, even as to personal
beauty, her place was taken by young mankind instead of womankind, he tries
to work out the problem of love without regard to the distinctions of
nature. And full of the evils which he recognized as flowing from the
spurious form of love, he proceeds with a deep meaning, though partly in
joke, to show that the 'non-lover's' love is better than the 'lover's.'

We may raise the same question in another form: Is marriage preferable
with or without love? 'Among ourselves,' as we may say, a little parodying
the words of Pausanias in the Symposium, 'there would be one answer to this
question: the practice and feeling of some foreign countries appears to be
more doubtful.' Suppose a modern Socrates, in defiance of the received
notions of society and the sentimental literature of the day, alone against
all the writers and readers of novels, to suggest this enquiry, would not
the younger 'part of the world be ready to take off its coat and run at him
might and main?' (Republic.) Yet, if like Peisthetaerus in Aristophanes,
he could persuade the 'birds' to hear him, retiring a little behind a
rampart, not of pots and dishes, but of unreadable books, he might have
something to say for himself. Might he not argue, 'that a rational being
should not follow the dictates of passion in the most important act of his
or her life'? Who would willingly enter into a contract at first sight,
almost without thought, against the advice and opinion of his friends, at a
time when he acknowledges that he is not in his right mind? And yet they
are praised by the authors of romances, who reject the warnings of their
friends or parents, rather than those who listen to them in such matters.
Two inexperienced persons, ignorant of the world and of one another, how
can they be said to choose?--they draw lots, whence also the saying,
'marriage is a lottery.' Then he would describe their way of life after
marriage; how they monopolize one another's affections to the exclusion of
friends and relations: how they pass their days in unmeaning fondness or
trivial conversation; how the inferior of the two drags the other down to
his or her level; how the cares of a family 'breed meanness in their
souls.' In the fulfilment of military or public duties, they are not
helpers but hinderers of one another: they cannot undertake any noble
enterprise, such as makes the names of men and women famous, from domestic
considerations. Too late their eyes are opened; they were taken unawares
and desire to part company. Better, he would say, a 'little love at the
beginning,' for heaven might have increased it; but now their foolish
fondness has changed into mutual dislike. In the days of their honeymoon
they never understood that they must provide against offences, that they
must have interests, that they must learn the art of living as well as
loving. Our misogamist will not appeal to Anacreon or Sappho for a
confirmation of his view, but to the universal experience of mankind. How
much nobler, in conclusion, he will say, is friendship, which does not
receive unmeaning praises from novelists and poets, is not exacting or
exclusive, is not impaired by familiarity, is much less expensive, is not
so likely to take offence, seldom changes, and may be dissolved from time
to time without the assistance of the courts. Besides, he will remark that
there is a much greater choice of friends than of wives--you may have more
of them and they will be far more improving to your mind. They will not
keep you dawdling at home, or dancing attendance upon them; or withdraw you
from the great world and stirring scenes of life and action which would
make a man of you.

In such a manner, turning the seamy side outwards, a modern Socrates might
describe the evils of married and domestic life. They are evils which
mankind in general have agreed to conceal, partly because they are
compensated by greater goods. Socrates or Archilochus would soon have to
sing a palinode for the injustice done to lovely Helen, or some misfortune
worse than blindness might be fall them. Then they would take up their
parable again and say:--that there were two loves, a higher and a lower,
holy and unholy, a love of the mind and a love of the body.

'Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds.


Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.'

But this true love of the mind cannot exist between two souls, until they
are purified from the grossness of earthly passion: they must pass through
a time of trial and conflict first; in the language of religion they must
be converted or born again. Then they would see the world transformed into
a scene of heavenly beauty; a divine idea would accompany them in all their
thoughts and actions. Something too of the recollections of childhood
might float about them still; they might regain that old simplicity which
had been theirs in other days at their first entrance on life. And
although their love of one another was ever present to them, they would
acknowledge also a higher love of duty and of God, which united them. And
their happiness would depend upon their preserving in them this principle--
not losing the ideals of justice and holiness and truth, but renewing them
at the fountain of light. When they have attained to this exalted state,
let them marry (something too may be conceded to the animal nature of man):
or live together in holy and innocent friendship. The poet might describe
in eloquent words the nature of such a union; how after many struggles the
true love was found: how the two passed their lives together in the
service of God and man; how their characters were reflected upon one
another, and seemed to grow more like year by year; how they read in one
another's eyes the thoughts, wishes, actions of the other; how they saw
each other in God; how in a figure they grew wings like doves, and were
'ready to fly away together and be at rest.' And lastly, he might tell
how, after a time at no long intervals, first one and then the other fell
asleep, and 'appeared to the unwise' to die, but were reunited in another
state of being, in which they saw justice and holiness and truth, not
according to the imperfect copies of them which are found in this world,
but justice absolute in existence absolute, and so of the rest. And they
would hold converse not only with each other, but with blessed souls
everywhere; and would be employed in the service of God, every soul
fulfilling his own nature and character, and would see into the wonders of
earth and heaven, and trace the works of creation to their author.

So, partly in jest but also 'with a certain degree of seriousness,' we may
appropriate to ourselves the words of Plato. The use of such a parody,
though very imperfect, is to transfer his thoughts to our sphere of
religion and feeling, to bring him nearer to us and us to him. Like the
Scriptures, Plato admits of endless applications, if we allow for the
difference of times and manners; and we lose the better half of him when we
regard his Dialogues merely as literary compositions. Any ancient work
which is worth reading has a practical and speculative as well as a
literary interest. And in Plato, more than in any other Greek writer, the
local and transitory is inextricably blended with what is spiritual and
eternal. Socrates is necessarily ironical; for he has to withdraw from the
received opinions and beliefs of mankind. We cannot separate the
transitory from the permanent; nor can we translate the language of irony
into that of plain reflection and common sense. But we can imagine the
mind of Socrates in another age and country; and we can interpret him by
analogy with reference to the errors and prejudices which prevail among
ourselves. To return to the Phaedrus:--

Both speeches are strongly condemned by Socrates as sinful and blasphemous
towards the god Love, and as worthy only of some haunt of sailors to which
good manners were unknown. The meaning of this and other wild language to
the same effect, which is introduced by way of contrast to the formality of
the two speeches (Socrates has a sense of relief when he has escaped from
the trammels of rhetoric), seems to be that the two speeches proceed upon
the supposition that love is and ought to be interested, and that no such
thing as a real or disinterested passion, which would be at the same time
lasting, could be conceived. 'But did I call this "love"? O God, forgive
my blasphemy. This is not love. Rather it is the love of the world. But
there is another kingdom of love, a kingdom not of this world, divine,
eternal. And this other love I will now show you in a mystery.'

Then follows the famous myth, which is a sort of parable, and like other
parables ought not to receive too minute an interpretation. In all such
allegories there is a great deal which is merely ornamental, and the
interpreter has to separate the important from the unimportant. Socrates
himself has given the right clue when, in using his own discourse
afterwards as the text for his examination of rhetoric, he characterizes it
as a 'partly true and tolerably credible mythus,' in which amid poetical
figures, order and arrangement were not forgotten.

The soul is described in magnificent language as the self-moved and the
source of motion in all other things. This is the philosophical theme or
proem of the whole. But ideas must be given through something, and under
the pretext that to realize the true nature of the soul would be not only
tedious but impossible, we at once pass on to describe the souls of gods as
well as men under the figure of two winged steeds and a charioteer. No
connection is traced between the soul as the great motive power and the
triple soul which is thus imaged. There is no difficulty in seeing that
the charioteer represents the reason, or that the black horse is the symbol
of the sensual or concupiscent element of human nature. The white horse
also represents rational impulse, but the description, 'a lover of honour
and modesty and temperance, and a follower of true glory,' though similar,
does not at once recall the 'spirit' (thumos) of the Republic. The two
steeds really correspond in a figure more nearly to the appetitive and
moral or semi-rational soul of Aristotle. And thus, for the first time
perhaps in the history of philosophy, we have represented to us the
threefold division of psychology. The image of the charioteer and the
steeds has been compared with a similar image which occurs in the verses of
Parmenides; but it is important to remark that the horses of Parmenides
have no allegorical meaning, and that the poet is only describing his own
approach in a chariot to the regions of light and the house of the goddess
of truth.

The triple soul has had a previous existence, in which following in the
train of some god, from whom she derived her character, she beheld
partially and imperfectly the vision of absolute truth. All her after
existence, passed in many forms of men and animals, is spent in regaining
this. The stages of the conflict are many and various; and she is sorely
let and hindered by the animal desires of the inferior or concupiscent
steed. Again and again she beholds the flashing beauty of the beloved.
But before that vision can be finally enjoyed the animal desires must be

The moral or spiritual element in man is represented by the immortal steed
which, like thumos in the Republic, always sides with the reason. Both are
dragged out of their course by the furious impulses of desire. In the end
something is conceded to the desires, after they have been finally humbled
and overpowered. And yet the way of philosophy, or perfect love of the
unseen, is total abstinence from bodily delights. 'But all men cannot
receive this saying': in the lower life of ambition they may be taken off
their guard and stoop to folly unawares, and then, although they do not
attain to the highest bliss, yet if they have once conquered they may be
happy enough.

The language of the Meno and the Phaedo as well as of the Phaedrus seems to
show that at one time of his life Plato was quite serious in maintaining a
former state of existence. His mission was to realize the abstract; in
that, all good and truth, all the hopes of this and another life seemed to
centre. To him abstractions, as we call them, were another kind of
knowledge--an inner and unseen world, which seemed to exist far more truly
than the fleeting objects of sense which were without him. When we are
once able to imagine the intense power which abstract ideas exercised over
the mind of Plato, we see that there was no more difficulty to him in
realizing the eternal existence of them and of the human minds which were
associated with them, in the past and future than in the present. The
difficulty was not how they could exist, but how they could fail to exist.
In the attempt to regain this 'saving' knowledge of the ideas, the sense
was found to be as great an enemy as the desires; and hence two things
which to us seem quite distinct are inextricably blended in the
representation of Plato.

Thus far we may believe that Plato was serious in his conception of the
soul as a motive power, in his reminiscence of a former state of being, in
his elevation of the reason over sense and passion, and perhaps in his
doctrine of transmigration. Was he equally serious in the rest? For
example, are we to attribute his tripartite division of the soul to the
gods? Or is this merely assigned to them by way of parallelism with men?
The latter is the more probable; for the horses of the gods are both white,
i.e. their every impulse is in harmony with reason; their dualism, on the
other hand, only carries out the figure of the chariot. Is he serious,
again, in regarding love as 'a madness'? That seems to arise out of the
antithesis to the former conception of love. At the same time he appears
to intimate here, as in the Ion, Apology, Meno, and elsewhere, that there
is a faculty in man, whether to be termed in modern language genius, or
inspiration, or imagination, or idealism, or communion with God, which
cannot be reduced to rule and measure. Perhaps, too, he is ironically
repeating the common language of mankind about philosophy, and is turning
their jest into a sort of earnest. (Compare Phaedo, Symp.) Or is he
serious in holding that each soul bears the character of a god? He may
have had no other account to give of the differences of human characters to
which he afterwards refers. Or, again, in his absurd derivation of mantike
and oionistike and imeros (compare Cratylus)? It is characteristic of the
irony of Socrates to mix up sense and nonsense in such a way that no exact
line can be drawn between them. And allegory helps to increase this sort
of confusion.

As is often the case in the parables and prophecies of Scripture, the
meaning is allowed to break through the figure, and the details are not
always consistent. When the charioteers and their steeds stand upon the
dome of heaven they behold the intangible invisible essences which are not
objects of sight. This is because the force of language can no further go.
Nor can we dwell much on the circumstance, that at the completion of ten
thousand years all are to return to the place from whence they came;
because he represents their return as dependent on their own good conduct
in the successive stages of existence. Nor again can we attribute anything
to the accidental inference which would also follow, that even a tyrant may
live righteously in the condition of life to which fate has called him ('he
aiblins might, I dinna ken'). But to suppose this would be at variance
with Plato himself and with Greek notions generally. He is much more
serious in distinguishing men from animals by their recognition of the
universal which they have known in a former state, and in denying that this
gift of reason can ever be obliterated or lost. In the language of some
modern theologians he might be said to maintain the 'final perseverance' of
those who have entered on their pilgrim's progress. Other intimations of a
'metaphysic' or 'theology' of the future may also be discerned in him: (1)
The moderate predestinarianism which here, as in the Republic, acknowledges
the element of chance in human life, and yet asserts the freedom and
responsibility of man; (2) The recognition of a moral as well as an
intellectual principle in man under the image of an immortal steed; (3) The
notion that the divine nature exists by the contemplation of ideas of
virtue and justice--or, in other words, the assertion of the essentially
moral nature of God; (4) Again, there is the hint that human life is a life
of aspiration only, and that the true ideal is not to be found in art; (5)
There occurs the first trace of the distinction between necessary and
contingent matter; (6) The conception of the soul itself as the motive
power and reason of the universe.

The conception of the philosopher, or the philosopher and lover in one, as
a sort of madman, may be compared with the Republic and Theaetetus, in both
of which the philosopher is regarded as a stranger and monster upon the
earth. The whole myth, like the other myths of Plato, describes in a
figure things which are beyond the range of human faculties, or
inaccessible to the knowledge of the age. That philosophy should be
represented as the inspiration of love is a conception that has already
become familiar to us in the Symposium, and is the expression partly of
Plato's enthusiasm for the idea, and is also an indication of the real
power exercised by the passion of friendship over the mind of the Greek.
The master in the art of love knew that there was a mystery in these
feelings and their associations, and especially in the contrast of the
sensible and permanent which is afforded by them; and he sought to explain
this, as he explained universal ideas, by a reference to a former state of
existence. The capriciousness of love is also derived by him from an
attachment to some god in a former world. The singular remark that the
beloved is more affected than the lover at the final consummation of their
love, seems likewise to hint at a psychological truth.

It is difficult to exhaust the meanings of a work like the Phaedrus, which
indicates so much more than it expresses; and is full of inconsistencies
and ambiguities which were not perceived by Plato himself. For example,
when he is speaking of the soul does he mean the human or the divine soul?
and are they both equally self-moving and constructed on the same threefold
principle? We should certainly be disposed to reply that the self-motive
is to be attributed to God only; and on the other hand that the appetitive
and passionate elements have no place in His nature. So we should infer
from the reason of the thing, but there is no indication in Plato's own
writings that this was his meaning. Or, again, when he explains the
different characters of men by referring them back to the nature of the God
whom they served in a former state of existence, we are inclined to ask
whether he is serious: Is he not rather using a mythological figure, here
as elsewhere, to draw a veil over things which are beyond the limits of
mortal knowledge? Once more, in speaking of beauty is he really thinking
of some external form such as might have been expressed in the works of
Phidias or Praxiteles; and not rather of an imaginary beauty, of a sort
which extinguishes rather than stimulates vulgar love,--a heavenly beauty
like that which flashed from time to time before the eyes of Dante or
Bunyan? Surely the latter. But it would be idle to reconcile all the
details of the passage: it is a picture, not a system, and a picture which
is for the greater part an allegory, and an allegory which allows the
meaning to come through. The image of the charioteer and his steeds is
placed side by side with the absolute forms of justice, temperance, and the
like, which are abstract ideas only, and which are seen with the eye of the
soul in her heavenly journey. The first impression of such a passage, in
which no attempt is made to separate the substance from the form, is far
truer than an elaborate philosophical analysis.

It is too often forgotten that the whole of the second discourse of
Socrates is only an allegory, or figure of speech. For this reason, it is
unnecessary to enquire whether the love of which Plato speaks is the love
of men or of women. It is really a general idea which includes both, and
in which the sensual element, though not wholly eradicated, is reduced to
order and measure. We must not attribute a meaning to every fanciful
detail. Nor is there any need to call up revolting associations, which as
a matter of good taste should be banished, and which were far enough away
from the mind of Plato. These and similar passages should be interpreted
by the Laws. Nor is there anything in the Symposium, or in the Charmides,
in reality inconsistent with the sterner rule which Plato lays down in the
Laws. At the same time it is not to be denied that love and philosophy are
described by Socrates in figures of speech which would not be used in
Christian times; or that nameless vices were prevalent at Athens and in
other Greek cities; or that friendships between men were a more sacred tie,
and had a more important social and educational influence than among
ourselves. (See note on Symposium.)

In the Phaedrus, as well as in the Symposium, there are two kinds of love,
a lower and a higher, the one answering to the natural wants of the animal,
the other rising above them and contemplating with religious awe the forms
of justice, temperance, holiness, yet finding them also 'too dazzling
bright for mortal eye,' and shrinking from them in amazement. The
opposition between these two kinds of love may be compared to the
opposition between the flesh and the spirit in the Epistles of St. Paul.
It would be unmeaning to suppose that Plato, in describing the spiritual
combat, in which the rational soul is finally victor and master of both the
steeds, condescends to allow any indulgence of unnatural lusts.

Two other thoughts about love are suggested by this passage. First of all,
love is represented here, as in the Symposium, as one of the great powers
of nature, which takes many forms and two principal ones, having a
predominant influence over the lives of men. And these two, though
opposed, are not absolutely separated the one from the other. Plato, with
his great knowledge of human nature, was well aware how easily one is
transformed into the other, or how soon the noble but fleeting aspiration
may return into the nature of the animal, while the lower instinct which is
latent always remains. The intermediate sentimentalism, which has
exercised so great an influence on the literature of modern Europe, had no
place in the classical times of Hellas; the higher love, of which Plato
speaks, is the subject, not of poetry or fiction, but of philosophy.

Secondly, there seems to be indicated a natural yearning of the human mind
that the great ideas of justice, temperance, wisdom, should be expressed in
some form of visible beauty, like the absolute purity and goodness which
Christian art has sought to realize in the person of the Madonna. But
although human nature has often attempted to represent outwardly what can
be only 'spiritually discerned,' men feel that in pictures and images,
whether painted or carved, or described in words only, we have not the
substance but the shadow of the truth which is in heaven. There is no
reason to suppose that in the fairest works of Greek art, Plato ever
conceived himself to behold an image, however faint, of ideal truths. 'Not
in that way was wisdom seen.'

We may now pass on to the second part of the Dialogue, which is a criticism
on the first. Rhetoric is assailed on various grounds: first, as desiring
to persuade, without a knowledge of the truth; and secondly, as ignoring
the distinction between certain and probable matter. The three speeches
are then passed in review: the first of them has no definition of the
nature of love, and no order in the topics (being in these respects far
inferior to the second); while the third of them is found (though a fancy
of the hour) to be framed upon real dialectical principles. But dialectic
is not rhetoric; nothing on that subject is to be found in the endless
treatises of rhetoric, however prolific in hard names. When Plato has
sufficiently put them to the test of ridicule he touches, as with the point
of a needle, the real error, which is the confusion of preliminary
knowledge with creative power. No attainments will provide the speaker
with genius; and the sort of attainments which can alone be of any value
are the higher philosophy and the power of psychological analysis, which is
given by dialectic, but not by the rules of the rhetoricians.

In this latter portion of the Dialogue there are many texts which may help
us to speak and to think. The names dialectic and rhetoric are passing out
of use; we hardly examine seriously into their nature and limits, and
probably the arts both of speaking and of conversation have been unduly
neglected by us. But the mind of Socrates pierces through the differences
of times and countries into the essential nature of man; and his words
apply equally to the modern world and to the Athenians of old. Would he
not have asked of us, or rather is he not asking of us, Whether we have
ceased to prefer appearances to reality? Let us take a survey of the
professions to which he refers and try them by his standard. Is not all
literature passing into criticism, just as Athenian literature in the age
of Plato was degenerating into sophistry and rhetoric? We can discourse
and write about poems and paintings, but we seem to have lost the gift of
creating them. Can we wonder that few of them 'come sweetly from nature,'
while ten thousand reviewers (mala murioi) are engaged in dissecting them?
Young men, like Phaedrus, are enamoured of their own literary clique and
have but a feeble sympathy with the master-minds of former ages. They
recognize 'a POETICAL necessity in the writings of their favourite author,
even when he boldly wrote off just what came in his head.' They are
beginning to think that Art is enough, just at the time when Art is about
to disappear from the world. And would not a great painter, such as
Michael Angelo, or a great poet, such as Shakespeare, returning to earth,
'courteously rebuke' us--would he not say that we are putting 'in the place
of Art the preliminaries of Art,' confusing Art the expression of mind and
truth with Art the composition of colours and forms; and perhaps he might
more severely chastise some of us for trying to invent 'a new shudder'
instead of bringing to the birth living and healthy creations? These he
would regard as the signs of an age wanting in original power.

Turning from literature and the arts to law and politics, again we fall
under the lash of Socrates. For do we not often make 'the worse appear the
better cause;' and do not 'both parties sometimes agree to tell lies'? Is
not pleading 'an art of speaking unconnected with the truth'? There is
another text of Socrates which must not be forgotten in relation to this
subject. In the endless maze of English law is there any 'dividing the
whole into parts or reuniting the parts into a whole'--any semblance of an
organized being 'having hands and feet and other members'? Instead of a
system there is the Chaos of Anaxagoras (omou panta chremata) and no Mind
or Order. Then again in the noble art of politics, who thinks of first
principles and of true ideas? We avowedly follow not the truth but the
will of the many (compare Republic). Is not legislation too a sort of
literary effort, and might not statesmanship be described as the 'art of
enchanting' the house? While there are some politicians who have no
knowledge of the truth, but only of what is likely to be approved by 'the
many who sit in judgment,' there are others who can give no form to their
ideal, neither having learned 'the art of persuasion,' nor having any
insight into the 'characters of men.' Once more, has not medical science
become a professional routine, which many 'practise without being able to
say who were their instructors'--the application of a few drugs taken from
a book instead of a life-long study of the natures and constitutions of
human beings? Do we see as clearly as Hippocrates 'that the nature of the
body can only be understood as a whole'? (Compare Charm.) And are not
they held to be the wisest physicians who have the greatest distrust of
their art? What would Socrates think of our newspapers, of our theology?
Perhaps he would be afraid to speak of them;--the one vox populi, the other
vox Dei, he might hesitate to attack them; or he might trace a fanciful
connexion between them, and ask doubtfully, whether they are not equally
inspired? He would remark that we are always searching for a belief and
deploring our unbelief, seeming to prefer popular opinions unverified and
contradictory to unpopular truths which are assured to us by the most
certain proofs: that our preachers are in the habit of praising God
'without regard to truth and falsehood, attributing to Him every species of
greatness and glory, saying that He is all this and the cause of all that,
in order that we may exhibit Him as the fairest and best of all' (Symp.)
without any consideration of His real nature and character or of the laws
by which He governs the world--seeking for a 'private judgment' and not for
the truth or 'God's judgment.' What would he say of the Church, which we
praise in like manner, 'meaning ourselves,' without regard to history or
experience? Might he not ask, whether we 'care more for the truth of
religion, or for the speaker and the country from which the truth comes'?
or, whether the 'select wise' are not 'the many' after all? (Symp.) So we
may fill up the sketch of Socrates, lest, as Phaedrus says, the argument
should be too 'abstract and barren of illustrations.' (Compare Symp.,
Apol., Euthyphro.)

He next proceeds with enthusiasm to define the royal art of dialectic as
the power of dividing a whole into parts, and of uniting the parts in a
whole, and which may also be regarded (compare Soph.) as the process of the
mind talking with herself. The latter view has probably led Plato to the
paradox that speech is superior to writing, in which he may seem also to be
doing an injustice to himself. For the two cannot be fairly compared in
the manner which Plato suggests. The contrast of the living and dead word,
and the example of Socrates, which he has represented in the form of the
Dialogue, seem to have misled him. For speech and writing have really
different functions; the one is more transitory, more diffuse, more elastic
and capable of adaptation to moods and times; the other is more permanent,
more concentrated, and is uttered not to this or that person or audience,
but to all the world. In the Politicus the paradox is carried further; the
mind or will of the king is preferred to the written law; he is supposed to
be the Law personified, the ideal made Life.

Yet in both these statements there is also contained a truth; they may be
compared with one another, and also with the other famous paradox, that
'knowledge cannot be taught.' Socrates means to say, that what is truly
written is written in the soul, just as what is truly taught grows up in
the soul from within and is not forced upon it from without. When planted
in a congenial soil the little seed becomes a tree, and 'the birds of the
air build their nests in the branches.' There is an echo of this in the
prayer at the end of the Dialogue, 'Give me beauty in the inward soul, and
may the inward and outward man be at one.' We may further compare the
words of St. Paul, 'Written not on tables of stone, but on fleshly tables
of the heart;' and again, 'Ye are my epistles known and read of all men.'
There may be a use in writing as a preservative against the forgetfulness
of old age, but to live is higher far, to be ourselves the book, or the
epistle, the truth embodied in a person, the Word made flesh. Something
like this we may believe to have passed before Plato's mind when he
affirmed that speech was superior to writing. So in other ages, weary of
literature and criticism, of making many books, of writing articles in
reviews, some have desired to live more closely in communion with their
fellow-men, to speak heart to heart, to speak and act only, and not to
write, following the example of Socrates and of Christ...

Some other touches of inimitable grace and art and of the deepest wisdom
may be also noted; such as the prayer or 'collect' which has just been
cited, 'Give me beauty,' etc.; or 'the great name which belongs to God
alone;' or 'the saying of wiser men than ourselves that a man of sense
should try to please not his fellow-servants, but his good and noble
masters,' like St. Paul again; or the description of the 'heavenly

The chief criteria for determining the date of the Dialogue are (1) the
ages of Lysias and Isocrates; (2) the character of the work.

Lysias was born in the year 458; Isocrates in the year 436, about seven
years before the birth of Plato. The first of the two great rhetoricians
is described as in the zenith of his fame; the second is still young and
full of promise. Now it is argued that this must have been written in the
youth of Isocrates, when the promise was not yet fulfilled. And thus we
should have to assign the Dialogue to a year not later than 406, when
Isocrates was thirty and Plato twenty-three years of age, and while
Socrates himself was still alive.

Those who argue in this way seem not to reflect how easily Plato can
'invent Egyptians or anything else,' and how careless he is of historical
truth or probability. Who would suspect that the wise Critias, the
virtuous Charmides, had ended their lives among the thirty tyrants? Who
would imagine that Lysias, who is here assailed by Socrates, is the son of
his old friend Cephalus? Or that Isocrates himself is the enemy of Plato
and his school? No arguments can be drawn from the appropriateness or
inappropriateness of the characters of Plato. (Else, perhaps, it might be
further argued that, judging from their extant remains, insipid rhetoric is
far more characteristic of Isocrates than of Lysias.) But Plato makes use
of names which have often hardly any connection with the historical
characters to whom they belong. In this instance the comparative favour
shown to Isocrates may possibly be accounted for by the circumstance of his
belonging to the aristocratical, as Lysias to the democratical party.

Few persons will be inclined to suppose, in the superficial manner of some
ancient critics, that a dialogue which treats of love must necessarily have
been written in youth. As little weight can be attached to the argument
that Plato must have visited Egypt before he wrote the story of Theuth and
Thamus. For there is no real proof that he ever went to Egypt; and even if
he did, he might have known or invented Egyptian traditions before he went
there. The late date of the Phaedrus will have to be established by other
arguments than these: the maturity of the thought, the perfection of the
style, the insight, the relation to the other Platonic Dialogues, seem to
contradict the notion that it could have been the work of a youth of twenty
or twenty-three years of age. The cosmological notion of the mind as the
primum mobile, and the admission of impulse into the immortal nature, also
afford grounds for assigning a later date. (Compare Tim., Soph., Laws.)
Add to this that the picture of Socrates, though in some lesser
particulars,--e.g. his going without sandals, his habit of remaining within
the walls, his emphatic declaration that his study is human nature,--an
exact resemblance, is in the main the Platonic and not the real Socrates.
Can we suppose 'the young man to have told such lies' about his master
while he was still alive? Moreover, when two Dialogues are so closely
connected as the Phaedrus and Symposium, there is great improbability in
supposing that one of them was written at least twenty years after the
other. The conclusion seems to be, that the Dialogue was written at some
comparatively late but unknown period of Plato's life, after he had
deserted the purely Socratic point of view, but before he had entered on
the more abstract speculations of the Sophist or the Philebus. Taking into
account the divisions of the soul, the doctrine of transmigration, the
contemplative nature of the philosophic life, and the character of the
style, we shall not be far wrong in placing the Phaedrus in the
neighbourhood of the Republic; remarking only that allowance must be made
for the poetical element in the Phaedrus, which, while falling short of the
Republic in definite philosophic results, seems to have glimpses of a truth

Two short passages, which are unconnected with the main subject of the
Dialogue, may seem to merit a more particular notice: (1) the locus
classicus about mythology; (2) the tale of the grasshoppers.

The first passage is remarkable as showing that Plato was entirely free
from what may be termed the Euhemerism of his age. For there were
Euhemerists in Hellas long before Euhemerus. Early philosophers, like
Anaxagoras and Metrodorus, had found in Homer and mythology hidden
meanings. Plato, with a truer instinct, rejects these attractive
interpretations; he regards the inventor of them as 'unfortunate;' and they
draw a man off from the knowledge of himself. There is a latent criticism,
and also a poetical sense in Plato, which enable him to discard them, and
yet in another way to make use of poetry and mythology as a vehicle of
thought and feeling. What would he have said of the discovery of Christian
doctrines in these old Greek legends? While acknowledging that such
interpretations are 'very nice,' would he not have remarked that they are
found in all sacred literatures? They cannot be tested by any criterion of
truth, or used to establish any truth; they add nothing to the sum of human
knowledge; they are--what we please, and if employed as 'peacemakers'
between the new and old are liable to serious misconstruction, as he
elsewhere remarks (Republic). And therefore he would have 'bid Farewell to
them; the study of them would take up too much of his time; and he has not
as yet learned the true nature of religion.' The 'sophistical' interest of
Phaedrus, the little touch about the two versions of the story, the
ironical manner in which these explanations are set aside--'the common
opinion about them is enough for me'--the allusion to the serpent Typho may
be noted in passing; also the general agreement between the tone of this
speech and the remark of Socrates which follows afterwards, 'I am a
diviner, but a poor one.'

The tale of the grasshoppers is naturally suggested by the surrounding
scene. They are also the representatives of the Athenians as children of
the soil. Under the image of the lively chirruping grasshoppers who inform
the Muses in heaven about those who honour them on earth, Plato intends to
represent an Athenian audience (tettigessin eoikotes). The story is
introduced, apparently, to mark a change of subject, and also, like several
other allusions which occur in the course of the Dialogue, in order to
preserve the scene in the recollection of the reader.


No one can duly appreciate the dialogues of Plato, especially the Phaedrus,
Symposium, and portions of the Republic, who has not a sympathy with
mysticism. To the uninitiated, as he would himself have acknowledged, they
will appear to be the dreams of a poet who is disguised as a philosopher.
There is a twofold difficulty in apprehending this aspect of the Platonic
writings. First, we do not immediately realize that under the marble
exterior of Greek literature was concealed a soul thrilling with spiritual
emotion. Secondly, the forms or figures which the Platonic philosophy
assumes, are not like the images of the prophet Isaiah, or of the
Apocalypse, familiar to us in the days of our youth. By mysticism we mean,
not the extravagance of an erring fancy, but the concentration of reason in
feeling, the enthusiastic love of the good, the true, the one, the sense of
the infinity of knowledge and of the marvel of the human faculties. When
feeding upon such thoughts the 'wing of the soul' is renewed and gains
strength; she is raised above 'the manikins of earth' and their opinions,
waiting in wonder to know, and working with reverence to find out what God
in this or in another life may reveal to her.


One of the main purposes of Plato in the Phaedrus is to satirize Rhetoric,
or rather the Professors of Rhetoric who swarmed at Athens in the fourth
century before Christ. As in the opening of the Dialogue he ridicules the
interpreters of mythology; as in the Protagoras he mocks at the Sophists;
as in the Euthydemus he makes fun of the word-splitting Eristics; as in the
Cratylus he ridicules the fancies of Etymologers; as in the Meno and
Gorgias and some other dialogues he makes reflections and casts sly
imputation upon the higher classes at Athens; so in the Phaedrus, chiefly
in the latter part, he aims his shafts at the rhetoricians. The profession
of rhetoric was the greatest and most popular in Athens, necessary 'to a
man's salvation,' or at any rate to his attainment of wealth or power; but
Plato finds nothing wholesome or genuine in the purpose of it. It is a
veritable 'sham,' having no relation to fact, or to truth of any kind. It
is antipathetic to him not only as a philosopher, but also as a great
writer. He cannot abide the tricks of the rhetoricians, or the pedantries
and mannerisms which they introduce into speech and writing. He sees
clearly how far removed they are from the ways of simplicity and truth, and
how ignorant of the very elements of the art which they are professing to
teach. The thing which is most necessary of all, the knowledge of human
nature, is hardly if at all considered by them. The true rules of
composition, which are very few, are not to be found in their voluminous
systems. Their pretentiousness, their omniscience, their large fortunes,
their impatience of argument, their indifference to first principles, their
stupidity, their progresses through Hellas accompanied by a troop of their
disciples--these things were very distasteful to Plato, who esteemed genius
far above art, and was quite sensible of the interval which separated them
(Phaedrus). It is the interval which separates Sophists and rhetoricians
from ancient famous men and women such as Homer and Hesiod, Anacreon and
Sappho, Aeschylus and Sophocles; and the Platonic Socrates is afraid that,
if he approves the former, he will be disowned by the latter. The spirit
of rhetoric was soon to overspread all Hellas; and Plato with prophetic
insight may have seen, from afar, the great literary waste or dead level,
or interminable marsh, in which Greek literature was soon to disappear. A
similar vision of the decline of the Greek drama and of the contrast of the
old literature and the new was present to the mind of Aristophanes after
the death of the three great tragedians (Frogs). After about a hundred, or
at most two hundred years if we exclude Homer, the genius of Hellas had
ceased to flower or blossom. The dreary waste which follows, beginning
with the Alexandrian writers and even before them in the platitudes of
Isocrates and his school, spreads over much more than a thousand years.
And from this decline the Greek language and literature, unlike the Latin,
which has come to life in new forms and been developed into the great
European languages, never recovered.

This monotony of literature, without merit, without genius and without
character, is a phenomenon which deserves more attention than it has
hitherto received; it is a phenomenon unique in the literary history of the
world. How could there have been so much cultivation, so much diligence in
writing, and so little mind or real creative power? Why did a thousand
years invent nothing better than Sibylline books, Orphic poems, Byzantine
imitations of classical histories, Christian reproductions of Greek plays,
novels like the silly and obscene romances of Longus and Heliodorus,
innumerable forged epistles, a great many epigrams, biographies of the
meanest and most meagre description, a sham philosophy which was the
bastard progeny of the union between Hellas and the East? Only in
Plutarch, in Lucian, in Longinus, in the Roman emperors Marcus Aurelius and
Julian, in some of the Christian fathers are there any traces of good sense
or originality, or any power of arousing the interest of later ages. And
when new books ceased to be written, why did hosts of grammarians and
interpreters flock in, who never attain to any sound notion either of
grammar or interpretation? Why did the physical sciences never arrive at
any true knowledge or make any real progress? Why did poetry droop and
languish? Why did history degenerate into fable? Why did words lose their
power of expression? Why were ages of external greatness and magnificence
attended by all the signs of decay in the human mind which are possible?

To these questions many answers may be given, which if not the true causes,
are at least to be reckoned among the symptoms of the decline. There is
the want of method in physical science, the want of criticism in history,
the want of simplicity or delicacy in poetry, the want of political
freedom, which is the true atmosphere of public speaking, in oratory. The
ways of life were luxurious and commonplace. Philosophy had become
extravagant, eclectic, abstract, devoid of any real content. At length it
ceased to exist. It had spread words like plaster over the whole field of
knowledge. It had grown ascetic on one side, mystical on the other.
Neither of these tendencies was favourable to literature. There was no
sense of beauty either in language or in art. The Greek world became
vacant, barbaric, oriental. No one had anything new to say, or any
conviction of truth. The age had no remembrance of the past, no power of
understanding what other ages thought and felt. The Catholic faith had
degenerated into dogma and controversy. For more than a thousand years not
a single writer of first-rate, or even of second-rate, reputation has a
place in the innumerable rolls of Greek literature.

If we seek to go deeper, we can still only describe the outward nature of
the clouds or darkness which were spread over the heavens during so many
ages without relief or light. We may say that this, like several other
long periods in the history of the human race, was destitute, or deprived
of the moral qualities which are the root of literary excellence. It had
no life or aspiration, no national or political force, no desire for
consistency, no love of knowledge for its own sake. It did not attempt to
pierce the mists which surrounded it. It did not propose to itself to go
forward and scale the heights of knowledge, but to go backwards and seek at
the beginning what can only be found towards the end. It was lost in doubt
and ignorance. It rested upon tradition and authority. It had none of the
higher play of fancy which creates poetry; and where there is no true
poetry, neither can there be any good prose. It had no great characters,
and therefore it had no great writers. It was incapable of distinguishing
between words and things. It was so hopelessly below the ancient standard
of classical Greek art and literature that it had no power of understanding
or of valuing them. It is doubtful whether any Greek author was justly
appreciated in antiquity except by his own contemporaries; and this neglect
of the great authors of the past led to the disappearance of the larger
part of them, while the Greek fathers were mostly preserved. There is no
reason to suppose that, in the century before the taking of Constantinople,
much more was in existence than the scholars of the Renaissance carried
away with them to Italy.

The character of Greek literature sank lower as time went on. It consisted
more and more of compilations, of scholia, of extracts, of commentaries,
forgeries, imitations. The commentator or interpreter had no conception of
his author as a whole, and very little of the context of any passage which
he was explaining. The least things were preferred by him to the greatest.
The question of a reading, or a grammatical form, or an accent, or the uses
of a word, took the place of the aim or subject of the book. He had no
sense of the beauties of an author, and very little light is thrown by him
on real difficulties. He interprets past ages by his own. The greatest
classical writers are the least appreciated by him. This seems to be the
reason why so many of them have perished, why the lyric poets have almost
wholly disappeared; why, out of the eighty or ninety tragedies of Aeschylus
and Sophocles, only seven of each had been preserved.

Such an age of sciolism and scholasticism may possibly once more get the
better of the literary world. There are those who prophesy that the signs
of such a day are again appearing among us, and that at the end of the
present century no writer of the first class will be still alive. They
think that the Muse of Literature may transfer herself to other countries
less dried up or worn out than our own. They seem to see the withering
effect of criticism on original genius. No one can doubt that such a decay
or decline of literature and of art seriously affects the manners and
character of a nation. It takes away half the joys and refinements of
life; it increases its dulness and grossness. Hence it becomes a matter of
great interest to consider how, if at all, such a degeneracy may be
averted. Is there any elixir which can restore life and youth to the
literature of a nation, or at any rate which can prevent it becoming
unmanned and enfeebled?

First there is the progress of education. It is possible, and even
probable, that the extension of the means of knowledge over a wider area
and to persons living under new conditions may lead to many new
combinations of thought and language. But, as yet, experience does not
favour the realization of such a hope or promise. It may be truly answered
that at present the training of teachers and the methods of education are
very imperfect, and therefore that we cannot judge of the future by the
present. When more of our youth are trained in the best literatures, and
in the best parts of them, their minds may be expected to have a larger
growth. They will have more interests, more thoughts, more material for
conversation; they will have a higher standard and begin to think for
themselves. The number of persons who will have the opportunity of
receiving the highest education through the cheap press, and by the help of
high schools and colleges, may increase tenfold. It is likely that in
every thousand persons there is at least one who is far above the average
in natural capacity, but the seed which is in him dies for want of
cultivation. It has never had any stimulus to grow, or any field in which
to blossom and produce fruit. Here is a great reservoir or treasure-house
of human intelligence out of which new waters may flow and cover the earth.
If at any time the great men of the world should die out, and originality
or genius appear to suffer a partial eclipse, there is a boundless hope in
the multitude of intelligences for future generations. They may bring
gifts to men such as the world has never received before. They may begin
at a higher point and yet take with them all the results of the past. The
co-operation of many may have effects not less striking, though different
in character from those which the creative genius of a single man, such as
Bacon or Newton, formerly produced. There is also great hope to be
derived, not merely from the extension of education over a wider area, but
from the continuance of it during many generations. Educated parents will
have children fit to receive education; and these again will grow up under
circumstances far more favourable to the growth of intelligence than any
which have hitherto existed in our own or in former ages.

Even if we were to suppose no more men of genius to be produced, the great
writers of ancient or of modern times will remain to furnish abundant
materials of education to the coming generation. Now that every nation
holds communication with every other, we may truly say in a fuller sense
than formerly that 'the thoughts of men are widened with the process of the
suns.' They will not be 'cribbed, cabined, and confined' within a province
or an island. The East will provide elements of culture to the West as
well as the West to the East. The religions and literatures of the world
will be open books, which he who wills may read. The human race may not be
always ground down by bodily toil, but may have greater leisure for the
improvement of the mind. The increasing sense of the greatness and
infinity of nature will tend to awaken in men larger and more liberal
thoughts. The love of mankind may be the source of a greater development
of literature than nationality has ever been. There may be a greater
freedom from prejudice and party; we may better understand the whereabouts
of truth, and therefore there may be more success and fewer failures in the
search for it. Lastly, in the coming ages we shall carry with us the
recollection of the past, in which are necessarily contained many seeds of
revival and renaissance in the future. So far is the world from becoming
exhausted, so groundless is the fear that literature will ever die out.




Translated by Benjamin Jowett

PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Phaedrus.

SCENE: Under a plane-tree, by the banks of the Ilissus.

SOCRATES: My dear Phaedrus, whence come you, and whither are you going?

PHAEDRUS: I come from Lysias the son of Cephalus, and I am going to take a
walk outside the wall, for I have been sitting with him the whole morning;
and our common friend Acumenus tells me that it is much more refreshing to
walk in the open air than to be shut up in a cloister.

SOCRATES: There he is right. Lysias then, I suppose, was in the town?

PHAEDRUS: Yes, he was staying with Epicrates, here at the house of
Morychus; that house which is near the temple of Olympian Zeus.

SOCRATES: And how did he entertain you? Can I be wrong in supposing that
Lysias gave you a feast of discourse?

PHAEDRUS: You shall hear, if you can spare time to accompany me.

SOCRATES: And should I not deem the conversation of you and Lysias 'a
thing of higher import,' as I may say in the words of Pindar, 'than any

PHAEDRUS: Will you go on?

SOCRATES: And will you go on with the narration?

PHAEDRUS: My tale, Socrates, is one of your sort, for love was the theme
which occupied us--love after a fashion: Lysias has been writing about a
fair youth who was being tempted, but not by a lover; and this was the
point: he ingeniously proved that the non-lover should be accepted rather
than the lover.

SOCRATES: O that is noble of him! I wish that he would say the poor man
rather than the rich, and the old man rather than the young one;--then he
would meet the case of me and of many a man; his words would be quite
refreshing, and he would be a public benefactor. For my part, I do so long
to hear his speech, that if you walk all the way to Megara, and when you
have reached the wall come back, as Herodicus recommends, without going in,
I will keep you company.

PHAEDRUS: What do you mean, my good Socrates? How can you imagine that my
unpractised memory can do justice to an elaborate work, which the greatest
rhetorician of the age spent a long time in composing. Indeed, I cannot; I
would give a great deal if I could.

SOCRATES: I believe that I know Phaedrus about as well as I know myself,
and I am very sure that the speech of Lysias was repeated to him, not once
only, but again and again;--he insisted on hearing it many times over and
Lysias was very willing to gratify him; at last, when nothing else would
do, he got hold of the book, and looked at what he most wanted to see,--
this occupied him during the whole morning;--and then when he was tired
with sitting, he went out to take a walk, not until, by the dog, as I
believe, he had simply learned by heart the entire discourse, unless it was
unusually long, and he went to a place outside the wall that he might
practise his lesson. There he saw a certain lover of discourse who had a
similar weakness;--he saw and rejoiced; now thought he, 'I shall have a
partner in my revels.' And he invited him to come and walk with him. But
when the lover of discourse begged that he would repeat the tale, he gave
himself airs and said, 'No I cannot,' as if he were indisposed; although,
if the hearer had refused, he would sooner or later have been compelled by
him to listen whether he would or no. Therefore, Phaedrus, bid him do at
once what he will soon do whether bidden or not.

PHAEDRUS: I see that you will not let me off until I speak in some fashion
or other; verily therefore my best plan is to speak as I best can.

SOCRATES: A very true remark, that of yours.

PHAEDRUS: I will do as I say; but believe me, Socrates, I did not learn
the very words--O no; nevertheless I have a general notion of what he said,
and will give you a summary of the points in which the lover differed from
the non-lover. Let me begin at the beginning.

SOCRATES: Yes, my sweet one; but you must first of all show what you have
in your left hand under your cloak, for that roll, as I suspect, is the
actual discourse. Now, much as I love you, I would not have you suppose
that I am going to have your memory exercised at my expense, if you have
Lysias himself here.

PHAEDRUS: Enough; I see that I have no hope of practising my art upon you.
But if I am to read, where would you please to sit?

SOCRATES: Let us turn aside and go by the Ilissus; we will sit down at
some quiet spot.

PHAEDRUS: I am fortunate in not having my sandals, and as you never have
any, I think that we may go along the brook and cool our feet in the water;
this will be the easiest way, and at midday and in the summer is far from
being unpleasant.

SOCRATES: Lead on, and look out for a place in which we can sit down.

PHAEDRUS: Do you see the tallest plane-tree in the distance?


PHAEDRUS: There are shade and gentle breezes, and grass on which we may
either sit or lie down.

SOCRATES: Move forward.

PHAEDRUS: I should like to know, Socrates, whether the place is not
somewhere here at which Boreas is said to have carried off Orithyia from
the banks of the Ilissus?

SOCRATES: Such is the tradition.

PHAEDRUS: And is this the exact spot? The little stream is delightfully
clear and bright; I can fancy that there might be maidens playing near.

SOCRATES: I believe that the spot is not exactly here, but about a quarter
of a mile lower down, where you cross to the temple of Artemis, and there
is, I think, some sort of an altar of Boreas at the place.

PHAEDRUS: I have never noticed it; but I beseech you to tell me, Socrates,
do you believe this tale?

SOCRATES: The wise are doubtful, and I should not be singular if, like
them, I too doubted. I might have a rational explanation that Orithyia was
playing with Pharmacia, when a northern gust carried her over the
neighbouring rocks; and this being the manner of her death, she was said to
have been carried away by Boreas. There is a discrepancy, however, about
the locality; according to another version of the story she was taken from
Areopagus, and not from this place. Now I quite acknowledge that these
allegories are very nice, but he is not to be envied who has to invent
them; much labour and ingenuity will be required of him; and when he has
once begun, he must go on and rehabilitate Hippocentaurs and chimeras dire.
Gorgons and winged steeds flow in apace, and numberless other inconceivable
and portentous natures. And if he is sceptical about them, and would fain
reduce them one after another to the rules of probability, this sort of
crude philosophy will take up a great deal of time. Now I have no leisure
for such enquiries; shall I tell you why? I must first know myself, as the
Delphian inscription says; to be curious about that which is not my
concern, while I am still in ignorance of my own self, would be ridiculous.
And therefore I bid farewell to all this; the common opinion is enough for
me. For, as I was saying, I want to know not about this, but about myself:
am I a monster more complicated and swollen with passion than the serpent
Typho, or a creature of a gentler and simpler sort, to whom Nature has
given a diviner and lowlier destiny? But let me ask you, friend: have we
not reached the plane-tree to which you were conducting us?

PHAEDRUS: Yes, this is the tree.

SOCRATES: By Here, a fair resting-place, full of summer sounds and scents.
Here is this lofty and spreading plane-tree, and the agnus castus high and
clustering, in the fullest blossom and the greatest fragrance; and the
stream which flows beneath the plane-tree is deliciously cold to the feet.
Judging from the ornaments and images, this must be a spot sacred to
Achelous and the Nymphs. How delightful is the breeze:--so very sweet; and
there is a sound in the air shrill and summerlike which makes answer to the
chorus of the cicadae. But the greatest charm of all is the grass, like a
pillow gently sloping to the head. My dear Phaedrus, you have been an
admirable guide.

PHAEDRUS: What an incomprehensible being you are, Socrates: when you are
in the country, as you say, you really are like some stranger who is led
about by a guide. Do you ever cross the border? I rather think that you
never venture even outside the gates.

SOCRATES: Very true, my good friend; and I hope that you will excuse me
when you hear the reason, which is, that I am a lover of knowledge, and the
men who dwell in the city are my teachers, and not the trees or the
country. Though I do indeed believe that you have found a spell with which
to draw me out of the city into the country, like a hungry cow before whom
a bough or a bunch of fruit is waved. For only hold up before me in like
manner a book, and you may lead me all round Attica, and over the wide
world. And now having arrived, I intend to lie down, and do you choose any
posture in which you can read best. Begin.

PHAEDRUS: Listen. You know how matters stand with me; and how, as I
conceive, this affair may be arranged for the advantage of both of us. And
I maintain that I ought not to fail in my suit, because I am not your
lover: for lovers repent of the kindnesses which they have shown when
their passion ceases, but to the non-lovers who are free and not under any
compulsion, no time of repentance ever comes; for they confer their
benefits according to the measure of their ability, in the way which is
most conducive to their own interest. Then again, lovers consider how by
reason of their love they have neglected their own concerns and rendered
service to others: and when to these benefits conferred they add on the
troubles which they have endured, they think that they have long ago made
to the beloved a very ample return. But the non-lover has no such
tormenting recollections; he has never neglected his affairs or quarrelled
with his relations; he has no troubles to add up or excuses to invent; and
being well rid of all these evils, why should he not freely do what will
gratify the beloved? If you say that the lover is more to be esteemed,
because his love is thought to be greater; for he is willing to say and do
what is hateful to other men, in order to please his beloved;--that, if
true, is only a proof that he will prefer any future love to his present,
and will injure his old love at the pleasure of the new. And how, in a
matter of such infinite importance, can a man be right in trusting himself
to one who is afflicted with a malady which no experienced person would
attempt to cure, for the patient himself admits that he is not in his right
mind, and acknowledges that he is wrong in his mind, but says that he is
unable to control himself? And if he came to his right mind, would he ever
imagine that the desires were good which he conceived when in his wrong
mind? Once more, there are many more non-lovers than lovers; and if you
choose the best of the lovers, you will not have many to choose from; but
if from the non-lovers, the choice will be larger, and you will be far more
likely to find among them a person who is worthy of your friendship. If
public opinion be your dread, and you would avoid reproach, in all
probability the lover, who is always thinking that other men are as emulous
of him as he is of them, will boast to some one of his successes, and make
a show of them openly in the pride of his heart;--he wants others to know
that his labour has not been lost; but the non-lover is more his own
master, and is desirous of solid good, and not of the opinion of mankind.
Again, the lover may be generally noted or seen following the beloved (this
is his regular occupation), and whenever they are observed to exchange two
words they are supposed to meet about some affair of love either past or in
contemplation; but when non-lovers meet, no one asks the reason why,
because people know that talking to another is natural, whether friendship
or mere pleasure be the motive. Once more, if you fear the fickleness of
friendship, consider that in any other case a quarrel might be a mutual
calamity; but now, when you have given up what is most precious to you, you
will be the greater loser, and therefore, you will have more reason in
being afraid of the lover, for his vexations are many, and he is always
fancying that every one is leagued against him. Wherefore also he debars
his beloved from society; he will not have you intimate with the wealthy,
lest they should exceed him in wealth, or with men of education, lest they
should be his superiors in understanding; and he is equally afraid of
anybody's influence who has any other advantage over himself. If he can
persuade you to break with them, you are left without a friend in the
world; or if, out of a regard to your own interest, you have more sense
than to comply with his desire, you will have to quarrel with him. But
those who are non-lovers, and whose success in love is the reward of their
merit, will not be jealous of the companions of their beloved, and will
rather hate those who refuse to be his associates, thinking that their
favourite is slighted by the latter and benefited by the former; for more
love than hatred may be expected to come to him out of his friendship with
others. Many lovers too have loved the person of a youth before they knew
his character or his belongings; so that when their passion has passed
away, there is no knowing whether they will continue to be his friends;
whereas, in the case of non-lovers who were always friends, the friendship
is not lessened by the favours granted; but the recollection of these
remains with them, and is an earnest of good things to come.

Further, I say that you are likely to be improved by me, whereas the lover
will spoil you. For they praise your words and actions in a wrong way;
partly, because they are afraid of offending you, and also, their judgment
is weakened by passion. Such are the feats which love exhibits; he makes
things painful to the disappointed which give no pain to others; he compels
the successful lover to praise what ought not to give him pleasure, and
therefore the beloved is to be pitied rather than envied. But if you
listen to me, in the first place, I, in my intercourse with you, shall not
merely regard present enjoyment, but also future advantage, being not
mastered by love, but my own master; nor for small causes taking violent
dislikes, but even when the cause is great, slowly laying up little wrath--
unintentional offences I shall forgive, and intentional ones I shall try to
prevent; and these are the marks of a friendship which will last.

Do you think that a lover only can be a firm friend? reflect:--if this were
true, we should set small value on sons, or fathers, or mothers; nor should
we ever have loyal friends, for our love of them arises not from passion,
but from other associations. Further, if we ought to shower favours on
those who are the most eager suitors,--on that principle, we ought always
to do good, not to the most virtuous, but to the most needy; for they are
the persons who will be most relieved, and will therefore be the most
grateful; and when you make a feast you should invite not your friend, but
the beggar and the empty soul; for they will love you, and attend you, and
come about your doors, and will be the best pleased, and the most grateful,
and will invoke many a blessing on your head. Yet surely you ought not to
be granting favours to those who besiege you with prayer, but to those who
are best able to reward you; nor to the lover only, but to those who are
worthy of love; nor to those who will enjoy the bloom of your youth, but to
those who will share their possessions with you in age; nor to those who,
having succeeded, will glory in their success to others, but to those who
will be modest and tell no tales; nor to those who care about you for a
moment only, but to those who will continue your friends through life; nor
to those who, when their passion is over, will pick a quarrel with you, but
rather to those who, when the charm of youth has left you, will show their
own virtue. Remember what I have said; and consider yet this further
point: friends admonish the lover under the idea that his way of life is
bad, but no one of his kindred ever yet censured the non-lover, or thought
that he was ill-advised about his own interests.

'Perhaps you will ask me whether I propose that you should indulge every
non-lover. To which I reply that not even the lover would advise you to
indulge all lovers, for the indiscriminate favour is less esteemed by the
rational recipient, and less easily hidden by him who would escape the
censure of the world. Now love ought to be for the advantage of both
parties, and for the injury of neither.

'I believe that I have said enough; but if there is anything more which you
desire or which in your opinion needs to be supplied, ask and I will

Now, Socrates, what do you think? Is not the discourse excellent, more
especially in the matter of the language?

SOCRATES: Yes, quite admirable; the effect on me was ravishing. And this
I owe to you, Phaedrus, for I observed you while reading to be in an
ecstasy, and thinking that you are more experienced in these matters than I
am, I followed your example, and, like you, my divine darling, I became
inspired with a phrenzy.

PHAEDRUS: Indeed, you are pleased to be merry.

SOCRATES: Do you mean that I am not in earnest?

PHAEDRUS: Now don't talk in that way, Socrates, but let me have your real
opinion; I adjure you, by Zeus, the god of friendship, to tell me whether
you think that any Hellene could have said more or spoken better on the
same subject.

SOCRATES: Well, but are you and I expected to praise the sentiments of the
author, or only the clearness, and roundness, and finish, and tournure of
the language? As to the first I willingly submit to your better judgment,
for I am not worthy to form an opinion, having only attended to the
rhetorical manner; and I was doubting whether this could have been defended
even by Lysias himself; I thought, though I speak under correction, that he
repeated himself two or three times, either from want of words or from want
of pains; and also, he appeared to me ostentatiously to exult in showing
how well he could say the same thing in two or three ways.

PHAEDRUS: Nonsense, Socrates; what you call repetition was the especial
merit of the speech; for he omitted no topic of which the subject rightly
allowed, and I do not think that any one could have spoken better or more

SOCRATES: There I cannot go along with you. Ancient sages, men and women,
who have spoken and written of these things, would rise up in judgment
against me, if out of complaisance I assented to you.

PHAEDRUS: Who are they, and where did you hear anything better than this?

SOCRATES: I am sure that I must have heard; but at this moment I do not
remember from whom; perhaps from Sappho the fair, or Anacreon the wise; or,
possibly, from a prose writer. Why do I say so? Why, because I perceive
that my bosom is full, and that I could make another speech as good as that
of Lysias, and different. Now I am certain that this is not an invention
of my own, who am well aware that I know nothing, and therefore I can only
infer that I have been filled through the ears, like a pitcher, from the
waters of another, though I have actually forgotten in my stupidity who was
my informant.

PHAEDRUS: That is grand:--but never mind where you heard the discourse or
from whom; let that be a mystery not to be divulged even at my earnest
desire. Only, as you say, promise to make another and better oration,
equal in length and entirely new, on the same subject; and I, like the nine
Archons, will promise to set up a golden image at Delphi, not only of
myself, but of you, and as large as life.

SOCRATES: You are a dear golden ass if you suppose me to mean that Lysias
has altogether missed the mark, and that I can make a speech from which all
his arguments are to be excluded. The worst of authors will say something
which is to the point. Who, for example, could speak on this thesis of
yours without praising the discretion of the non-lover and blaming the
indiscretion of the lover? These are the commonplaces of the subject which
must come in (for what else is there to be said?) and must be allowed and
excused; the only merit is in the arrangement of them, for there can be
none in the invention; but when you leave the commonplaces, then there may
be some originality.

PHAEDRUS: I admit that there is reason in what you say, and I too will be
reasonable, and will allow you to start with the premiss that the lover is
more disordered in his wits than the non-lover; if in what remains you make
a longer and better speech than Lysias, and use other arguments, then I say
again, that a statue you shall have of beaten gold, and take your place by
the colossal offerings of the Cypselids at Olympia.

SOCRATES: How profoundly in earnest is the lover, because to tease him I
lay a finger upon his love! And so, Phaedrus, you really imagine that I am
going to improve upon the ingenuity of Lysias?

PHAEDRUS: There I have you as you had me, and you must just speak 'as you
best can.' Do not let us exchange 'tu quoque' as in a farce, or compel me
to say to you as you said to me, 'I know Socrates as well as I know myself,
and he was wanting to speak, but he gave himself airs.' Rather I would
have you consider that from this place we stir not until you have unbosomed
yourself of the speech; for here are we all alone, and I am stronger,
remember, and younger than you:--Wherefore perpend, and do not compel me to
use violence.

SOCRATES: But, my sweet Phaedrus, how ridiculous it would be of me to
compete with Lysias in an extempore speech! He is a master in his art and
I am an untaught man.

PHAEDRUS: You see how matters stand; and therefore let there be no more
pretences; for, indeed, I know the word that is irresistible.

SOCRATES: Then don't say it.

PHAEDRUS: Yes, but I will; and my word shall be an oath. 'I say, or
rather swear'--but what god will be witness of my oath?--'By this plane-
tree I swear, that unless you repeat the discourse here in the face of this
very plane-tree, I will never tell you another; never let you have word of

SOCRATES: Villain! I am conquered; the poor lover of discourse has no
more to say.

PHAEDRUS: Then why are you still at your tricks?

SOCRATES: I am not going to play tricks now that you have taken the oath,
for I cannot allow myself to be starved.

PHAEDRUS: Proceed.

SOCRATES: Shall I tell you what I will do?


SOCRATES: I will veil my face and gallop through the discourse as fast as
I can, for if I see you I shall feel ashamed and not know what to say.

PHAEDRUS: Only go on and you may do anything else which you please.

SOCRATES: Come, O ye Muses, melodious, as ye are called, whether you have
received this name from the character of your strains, or because the
Melians are a musical race, help, O help me in the tale which my good
friend here desires me to rehearse, in order that his friend whom he always
deemed wise may seem to him to be wiser than ever.

Once upon a time there was a fair boy, or, more properly speaking, a youth;
he was very fair and had a great many lovers; and there was one special
cunning one, who had persuaded the youth that he did not love him, but he
really loved him all the same; and one day when he was paying his addresses
to him, he used this very argument--that he ought to accept the non-lover
rather than the lover; his words were as follows:--

'All good counsel begins in the same way; a man should know what he is
advising about, or his counsel will all come to nought. But people imagine
that they know about the nature of things, when they don't know about them,
and, not having come to an understanding at first because they think that
they know, they end, as might be expected, in contradicting one another and
themselves. Now you and I must not be guilty of this fundamental error
which we condemn in others; but as our question is whether the lover or
non-lover is to be preferred, let us first of all agree in defining the
nature and power of love, and then, keeping our eyes upon the definition
and to this appealing, let us further enquire whether love brings advantage
or disadvantage.

'Every one sees that love is a desire, and we know also that non-lovers
desire the beautiful and good. Now in what way is the lover to be
distinguished from the non-lover? Let us note that in every one of us
there are two guiding and ruling principles which lead us whither they
will; one is the natural desire of pleasure, the other is an acquired
opinion which aspires after the best; and these two are sometimes in
harmony and then again at war, and sometimes the one, sometimes the other
conquers. When opinion by the help of reason leads us to the best, the
conquering principle is called temperance; but when desire, which is devoid
of reason, rules in us and drags us to pleasure, that power of misrule is
called excess. Now excess has many names, and many members, and many
forms, and any of these forms when very marked gives a name, neither
honourable nor creditable, to the bearer of the name. The desire of
eating, for example, which gets the better of the higher reason and the
other desires, is called gluttony, and he who is possessed by it is called
a glutton; the tyrannical desire of drink, which inclines the possessor of
the desire to drink, has a name which is only too obvious, and there can be
as little doubt by what name any other appetite of the same family would be
called;--it will be the name of that which happens to be dominant. And now
I think that you will perceive the drift of my discourse; but as every
spoken word is in a manner plainer than the unspoken, I had better say
further that the irrational desire which overcomes the tendency of opinion
towards right, and is led away to the enjoyment of beauty, and especially
of personal beauty, by the desires which are her own kindred--that supreme
desire, I say, which by leading conquers and by the force of passion is
reinforced, from this very force, receiving a name, is called love
(erromenos eros).'

And now, dear Phaedrus, I shall pause for an instant to ask whether you do
not think me, as I appear to myself, inspired?

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you seem to have a very unusual flow of words.

SOCRATES: Listen to me, then, in silence; for surely the place is holy; so
that you must not wonder, if, as I proceed, I appear to be in a divine
fury, for already I am getting into dithyrambics.

PHAEDRUS: Nothing can be truer.

SOCRATES: The responsibility rests with you. But hear what follows, and
perhaps the fit may be averted; all is in their hands above. I will go on
talking to my youth. Listen:--

Thus, my friend, we have declared and defined the nature of the subject.
Keeping the definition in view, let us now enquire what advantage or
disadvantage is likely to ensue from the lover or the non-lover to him who
accepts their advances.

He who is the victim of his passions and the slave of pleasure will of
course desire to make his beloved as agreeable to himself as possible. Now
to him who has a mind diseased anything is agreeable which is not opposed
to him, but that which is equal or superior is hateful to him, and
therefore the lover will not brook any superiority or equality on the part
of his beloved; he is always employed in reducing him to inferiority. And
the ignorant is the inferior of the wise, the coward of the brave, the slow
of speech of the speaker, the dull of the clever. These, and not these
only, are the mental defects of the beloved;--defects which, when implanted
by nature, are necessarily a delight to the lover, and when not implanted,
he must contrive to implant them in him, if he would not be deprived of his
fleeting joy. And therefore he cannot help being jealous, and will debar
his beloved from the advantages of society which would make a man of him,
and especially from that society which would have given him wisdom, and
thereby he cannot fail to do him great harm. That is to say, in his
excessive fear lest he should come to be despised in his eyes he will be
compelled to banish from him divine philosophy; and there is no greater
injury which he can inflict upon him than this. He will contrive that his
beloved shall be wholly ignorant, and in everything shall look to him; he
is to be the delight of the lover's heart, and a curse to himself. Verily,
a lover is a profitable guardian and associate for him in all that relates
to his mind.

Let us next see how his master, whose law of life is pleasure and not good,
will keep and train the body of his servant. Will he not choose a beloved
who is delicate rather than sturdy and strong? One brought up in shady
bowers and not in the bright sun, a stranger to manly exercises and the
sweat of toil, accustomed only to a soft and luxurious diet, instead of the
hues of health having the colours of paint and ornament, and the rest of a
piece?--such a life as any one can imagine and which I need not detail at
length. But I may sum up all that I have to say in a word, and pass on.
Such a person in war, or in any of the great crises of life, will be the
anxiety of his friends and also of his lover, and certainly not the terror
of his enemies; which nobody can deny.

And now let us tell what advantage or disadvantage the beloved will receive
from the guardianship and society of his lover in the matter of his
property; this is the next point to be considered. The lover will be the
first to see what, indeed, will be sufficiently evident to all men, that he
desires above all things to deprive his beloved of his dearest and best and
holiest possessions, father, mother, kindred, friends, of all whom he
thinks may be hinderers or reprovers of their most sweet converse; he will
even cast a jealous eye upon his gold and silver or other property, because
these make him a less easy prey, and when caught less manageable; hence he
is of necessity displeased at his possession of them and rejoices at their
loss; and he would like him to be wifeless, childless, homeless, as well;
and the longer the better, for the longer he is all this, the longer he
will enjoy him.

There are some sort of animals, such as flatterers, who are dangerous and
mischievous enough, and yet nature has mingled a temporary pleasure and
grace in their composition. You may say that a courtesan is hurtful, and
disapprove of such creatures and their practices, and yet for the time they
are very pleasant. But the lover is not only hurtful to his love; he is
also an extremely disagreeable companion. The old proverb says that 'birds
of a feather flock together'; I suppose that equality of years inclines
them to the same pleasures, and similarity begets friendship; yet you may
have more than enough even of this; and verily constraint is always said to
be grievous. Now the lover is not only unlike his beloved, but he forces
himself upon him. For he is old and his love is young, and neither day nor
night will he leave him if he can help; necessity and the sting of desire
drive him on, and allure him with the pleasure which he receives from
seeing, hearing, touching, perceiving him in every way. And therefore he
is delighted to fasten upon him and to minister to him. But what pleasure
or consolation can the beloved be receiving all this time? Must he not
feel the extremity of disgust when he looks at an old shrivelled face and
the remainder to match, which even in a description is disagreeable, and
quite detestable when he is forced into daily contact with his lover;
moreover he is jealously watched and guarded against everything and
everybody, and has to hear misplaced and exaggerated praises of himself,
and censures equally inappropriate, which are intolerable when the man is
sober, and, besides being intolerable, are published all over the world in
all their indelicacy and wearisomeness when he is drunk.

And not only while his love continues is he mischievous and unpleasant, but
when his love ceases he becomes a perfidious enemy of him on whom he
showered his oaths and prayers and promises, and yet could hardly prevail
upon him to tolerate the tedium of his company even from motives of
interest. The hour of payment arrives, and now he is the servant of
another master; instead of love and infatuation, wisdom and temperance are
his bosom's lords; but the beloved has not discovered the change which has
taken place in him, when he asks for a return and recalls to his
recollection former sayings and doings; he believes himself to be speaking
to the same person, and the other, not having the courage to confess the
truth, and not knowing how to fulfil the oaths and promises which he made
when under the dominion of folly, and having now grown wise and temperate,
does not want to do as he did or to be as he was before. And so he runs
away and is constrained to be a defaulter; the oyster-shell (In allusion to
a game in which two parties fled or pursued according as an oyster-shell
which was thrown into the air fell with the dark or light side uppermost.)
has fallen with the other side uppermost--he changes pursuit into flight,
while the other is compelled to follow him with passion and imprecation,
not knowing that he ought never from the first to have accepted a demented
lover instead of a sensible non-lover; and that in making such a choice he
was giving himself up to a faithless, morose, envious, disagreeable being,
hurtful to his estate, hurtful to his bodily health, and still more hurtful
to the cultivation of his mind, than which there neither is nor ever will
be anything more honoured in the eyes both of gods and men. Consider this,
fair youth, and know that in the friendship of the lover there is no real
kindness; he has an appetite and wants to feed upon you:

'As wolves love lambs so lovers love their loves.'

But I told you so, I am speaking in verse, and therefore I had better make
an end; enough.

PHAEDRUS: I thought that you were only half-way and were going to make a
similar speech about all the advantages of accepting the non-lover. Why do
you not proceed?

SOCRATES: Does not your simplicity observe that I have got out of
dithyrambics into heroics, when only uttering a censure on the lover? And
if I am to add the praises of the non-lover what will become of me? Do you
not perceive that I am already overtaken by the Nymphs to whom you have
mischievously exposed me? And therefore I will only add that the non-lover
has all the advantages in which the lover is accused of being deficient.
And now I will say no more; there has been enough of both of them. Leaving
the tale to its fate, I will cross the river and make the best of my way
home, lest a worse thing be inflicted upon me by you.

PHAEDRUS: Not yet, Socrates; not until the heat of the day has passed; do
you not see that the hour is almost noon? there is the midday sun standing
still, as people say, in the meridian. Let us rather stay and talk over
what has been said, and then return in the cool.

SOCRATES: Your love of discourse, Phaedrus, is superhuman, simply
marvellous, and I do not believe that there is any one of your
contemporaries who has either made or in one way or another has compelled
others to make an equal number of speeches. I would except Simmias the
Theban, but all the rest are far behind you. And now I do verily believe
that you have been the cause of another.

PHAEDRUS: That is good news. But what do you mean?

SOCRATES: I mean to say that as I was about to cross the stream the usual
sign was given to me,--that sign which always forbids, but never bids, me
to do anything which I am going to do; and I thought that I heard a voice
saying in my ear that I had been guilty of impiety, and that I must not go
away until I had made an atonement. Now I am a diviner, though not a very
good one, but I have enough religion for my own use, as you might say of a
bad writer--his writing is good enough for him; and I am beginning to see
that I was in error. O my friend, how prophetic is the human soul! At the
time I had a sort of misgiving, and, like Ibycus, 'I was troubled; I feared
that I might be buying honour from men at the price of sinning against the
gods.' Now I recognize my error.

PHAEDRUS: What error?

SOCRATES: That was a dreadful speech which you brought with you, and you
made me utter one as bad.


SOCRATES: It was foolish, I say,--to a certain extent, impious; can
anything be more dreadful?

PHAEDRUS: Nothing, if the speech was really such as you describe.

SOCRATES: Well, and is not Eros the son of Aphrodite, and a god?

PHAEDRUS: So men say.

SOCRATES: But that was not acknowledged by Lysias in his speech, nor by
you in that other speech which you by a charm drew from my lips. For if
love be, as he surely is, a divinity, he cannot be evil. Yet this was the
error of both the speeches. There was also a simplicity about them which
was refreshing; having no truth or honesty in them, nevertheless they
pretended to be something, hoping to succeed in deceiving the manikins of
earth and gain celebrity among them. Wherefore I must have a purgation.
And I bethink me of an ancient purgation of mythological error which was
devised, not by Homer, for he never had the wit to discover why he was
blind, but by Stesichorus, who was a philosopher and knew the reason why;
and therefore, when he lost his eyes, for that was the penalty which was
inflicted upon him for reviling the lovely Helen, he at once purged
himself. And the purgation was a recantation, which began thus,--

'False is that word of mine--the truth is that thou didst not embark in
ships, nor ever go to the walls of Troy;'

and when he had completed his poem, which is called 'the recantation,'
immediately his sight returned to him. Now I will be wiser than either
Stesichorus or Homer, in that I am going to make my recantation for
reviling love before I suffer; and this I will attempt, not as before,
veiled and ashamed, but with forehead bold and bare.

PHAEDRUS: Nothing could be more agreeable to me than to hear you say so.

SOCRATES: Only think, my good Phaedrus, what an utter want of delicacy was
shown in the two discourses; I mean, in my own and in that which you
recited out of the book. Would not any one who was himself of a noble and
gentle nature, and who loved or ever had loved a nature like his own, when
we tell of the petty causes of lovers' jealousies, and of their exceeding
animosities, and of the injuries which they do to their beloved, have
imagined that our ideas of love were taken from some haunt of sailors to
which good manners were unknown--he would certainly never have admitted the
justice of our censure?

PHAEDRUS: I dare say not, Socrates.

SOCRATES: Therefore, because I blush at the thought of this person, and
also because I am afraid of Love himself, I desire to wash the brine out of
my ears with water from the spring; and I would counsel Lysias not to
delay, but to write another discourse, which shall prove that 'ceteris
paribus' the lover ought to be accepted rather than the non-lover.

PHAEDRUS: Be assured that he shall. You shall speak the praises of the
lover, and Lysias shall be compelled by me to write another discourse on
the same theme.

SOCRATES: You will be true to your nature in that, and therefore I believe

PHAEDRUS: Speak, and fear not.

SOCRATES: But where is the fair youth whom I was addressing before, and
who ought to listen now; lest, if he hear me not, he should accept a non-
lover before he knows what he is doing?

PHAEDRUS: He is close at hand, and always at your service.

SOCRATES: Know then, fair youth, that the former discourse was the word of
Phaedrus, the son of Vain Man, who dwells in the city of Myrrhina
(Myrrhinusius). And this which I am about to utter is the recantation of
Stesichorus the son of Godly Man (Euphemus), who comes from the town of
Desire (Himera), and is to the following effect: 'I told a lie when I
said' that the beloved ought to accept the non-lover when he might have the
lover, because the one is sane, and the other mad. It might be so if
madness were simply an evil; but there is also a madness which is a divine
gift, and the source of the chiefest blessings granted to men. For
prophecy is a madness, and the prophetess at Delphi and the priestesses at
Dodona when out of their senses have conferred great benefits on Hellas,
both in public and private life, but when in their senses few or none. And
I might also tell you how the Sibyl and other inspired persons have given
to many an one many an intimation of the future which has saved them from
falling. But it would be tedious to speak of what every one knows.

There will be more reason in appealing to the ancient inventors of names
(compare Cratylus), who would never have connected prophecy (mantike) which
foretells the future and is the noblest of arts, with madness (manike), or
called them both by the same name, if they had deemed madness to be a
disgrace or dishonour;--they must have thought that there was an inspired
madness which was a noble thing; for the two words, mantike and manike, are
really the same, and the letter tau is only a modern and tasteless
insertion. And this is confirmed by the name which was given by them to
the rational investigation of futurity, whether made by the help of birds
or of other signs--this, for as much as it is an art which supplies from
the reasoning faculty mind (nous) and information (istoria) to human
thought (oiesis) they originally termed oionoistike, but the word has been
lately altered and made sonorous by the modern introduction of the letter
Omega (oionoistike and oionistike), and in proportion as prophecy (mantike)
is more perfect and august than augury, both in name and fact, in the same
proportion, as the ancients testify, is madness superior to a sane mind
(sophrosune) for the one is only of human, but the other of divine origin.
Again, where plagues and mightiest woes have bred in certain families,
owing to some ancient blood-guiltiness, there madness has entered with holy
prayers and rites, and by inspired utterances found a way of deliverance
for those who are in need; and he who has part in this gift, and is truly
possessed and duly out of his mind, is by the use of purifications and
mysteries made whole and exempt from evil, future as well as present, and
has a release from the calamity which was afflicting him. The third kind
is the madness of those who are possessed by the Muses; which taking hold
of a delicate and virgin soul, and there inspiring frenzy, awakens lyrical
and all other numbers; with these adorning the myriad actions of ancient
heroes for the instruction of posterity. But he who, having no touch of
the Muses' madness in his soul, comes to the door and thinks that he will
get into the temple by the help of art--he, I say, and his poetry are not
admitted; the sane man disappears and is nowhere when he enters into
rivalry with the madman.

I might tell of many other noble deeds which have sprung from inspired
madness. And therefore, let no one frighten or flutter us by saying that
the temperate friend is to be chosen rather than the inspired, but let him
further show that love is not sent by the gods for any good to lover or
beloved; if he can do so we will allow him to carry off the palm. And we,
on our part, will prove in answer to him that the madness of love is the
greatest of heaven's blessings, and the proof shall be one which the wise
will receive, and the witling disbelieve. But first of all, let us view
the affections and actions of the soul divine and human, and try to
ascertain the truth about them. The beginning of our proof is as follows:-

(Translated by Cic. Tus. Quaest.) The soul through all her being is
immortal, for that which is ever in motion is immortal; but that which
moves another and is moved by another, in ceasing to move ceases also to
live. Only the self-moving, never leaving self, never ceases to move, and
is the fountain and beginning of motion to all that moves besides. Now,
the beginning is unbegotten, for that which is begotten has a beginning;
but the beginning is begotten of nothing, for if it were begotten of
something, then the begotten would not come from a beginning. But if
unbegotten, it must also be indestructible; for if beginning were
destroyed, there could be no beginning out of anything, nor anything out of
a beginning; and all things must have a beginning. And therefore the self-
moving is the beginning of motion; and this can neither be destroyed nor
begotten, else the whole heavens and all creation would collapse and stand
still, and never again have motion or birth. But if the self-moving is
proved to be immortal, he who affirms that self-motion is the very idea and
essence of the soul will not be put to confusion. For the body which is
moved from without is soulless; but that which is moved from within has a
soul, for such is the nature of the soul. But if this be true, must not
the soul be the self-moving, and therefore of necessity unbegotten and
immortal? Enough of the soul's immortality.

Of the nature of the soul, though her true form be ever a theme of large
and more than mortal discourse, let me speak briefly, and in a figure. And
let the figure be composite--a pair of winged horses and a charioteer. Now
the winged horses and the charioteers of the gods are all of them noble and
of noble descent, but those of other races are mixed; the human charioteer
drives his in a pair; and one of them is noble and of noble breed, and the
other is ignoble and of ignoble breed; and the driving of them of necessity
gives a great deal of trouble to him. I will endeavour to explain to you
in what way the mortal differs from the immortal creature. The soul in her
totality has the care of inanimate being everywhere, and traverses the
whole heaven in divers forms appearing--when perfect and fully winged she
soars upward, and orders the whole world; whereas the imperfect soul,
losing her wings and drooping in her flight at last settles on the solid
ground--there, finding a home, she receives an earthly frame which appears
to be self-moved, but is really moved by her power; and this composition of
soul and body is called a living and mortal creature. For immortal no such
union can be reasonably believed to be; although fancy, not having seen nor
surely known the nature of God, may imagine an immortal creature having
both a body and also a soul which are united throughout all time. Let
that, however, be as God wills, and be spoken of acceptably to him. And
now let us ask the reason why the soul loses her wings!

The wing is the corporeal element which is most akin to the divine, and
which by nature tends to soar aloft and carry that which gravitates
downwards into the upper region, which is the habitation of the gods. The
divine is beauty, wisdom, goodness, and the like; and by these the wing of
the soul is nourished, and grows apace; but when fed upon evil and foulness
and the opposite of good, wastes and falls away. Zeus, the mighty lord,
holding the reins of a winged chariot, leads the way in heaven, ordering
all and taking care of all; and there follows him the array of gods and
demi-gods, marshalled in eleven bands; Hestia alone abides at home in the
house of heaven; of the rest they who are reckoned among the princely
twelve march in their appointed order. They see many blessed sights in the
inner heaven, and there are many ways to and fro, along which the blessed
gods are passing, every one doing his own work; he may follow who will and
can, for jealousy has no place in the celestial choir. But when they go to
banquet and festival, then they move up the steep to the top of the vault
of heaven. The chariots of the gods in even poise, obeying the rein, glide
rapidly; but the others labour, for the vicious steed goes heavily,
weighing down the charioteer to the earth when his steed has not been
thoroughly trained:--and this is the hour of agony and extremest conflict
for the soul. For the immortals, when they are at the end of their course,
go forth and stand upon the outside of heaven, and the revolution of the
spheres carries them round, and they behold the things beyond. But of the
heaven which is above the heavens, what earthly poet ever did or ever will
sing worthily? It is such as I will describe; for I must dare to speak the
truth, when truth is my theme. There abides the very being with which true
knowledge is concerned; the colourless, formless, intangible essence,
visible only to mind, the pilot of the soul. The divine intelligence,
being nurtured upon mind and pure knowledge, and the intelligence of every
soul which is capable of receiving the food proper to it, rejoices at
beholding reality, and once more gazing upon truth, is replenished and made
glad, until the revolution of the worlds brings her round again to the same
place. In the revolution she beholds justice, and temperance, and
knowledge absolute, not in the form of generation or of relation, which men
call existence, but knowledge absolute in existence absolute; and beholding
the other true existences in like manner, and feasting upon them, she
passes down into the interior of the heavens and returns home; and there
the charioteer putting up his horses at the stall, gives them ambrosia to
eat and nectar to drink.

Such is the life of the gods; but of other souls, that which follows God
best and is likest to him lifts the head of the charioteer into the outer
world, and is carried round in the revolution, troubled indeed by the
steeds, and with difficulty beholding true being; while another only rises
and falls, and sees, and again fails to see by reason of the unruliness of
the steeds. The rest of the souls are also longing after the upper world
and they all follow, but not being strong enough they are carried round
below the surface, plunging, treading on one another, each striving to be
first; and there is confusion and perspiration and the extremity of effort;
and many of them are lamed or have their wings broken through the ill-
driving of the charioteers; and all of them after a fruitless toil, not
having attained to the mysteries of true being, go away, and feed upon
opinion. The reason why the souls exhibit this exceeding eagerness to
behold the plain of truth is that pasturage is found there, which is suited
to the highest part of the soul; and the wing on which the soul soars is
nourished with this. And there is a law of Destiny, that the soul which
attains any vision of truth in company with a god is preserved from harm
until the next period, and if attaining always is always unharmed. But
when she is unable to follow, and fails to behold the truth, and through
some ill-hap sinks beneath the double load of forgetfulness and vice, and
her wings fall from her and she drops to the ground, then the law ordains
that this soul shall at her first birth pass, not into any other animal,
but only into man; and the soul which has seen most of truth shall come to
the birth as a philosopher, or artist, or some musical and loving nature;
that which has seen truth in the second degree shall be some righteous king
or warrior chief; the soul which is of the third class shall be a
politician, or economist, or trader; the fourth shall be a lover of
gymnastic toils, or a physician; the fifth shall lead the life of a prophet
or hierophant; to the sixth the character of poet or some other imitative
artist will be assigned; to the seventh the life of an artisan or
husbandman; to the eighth that of a sophist or demagogue; to the ninth that
of a tyrant--all these are states of probation, in which he who does
righteously improves, and he who does unrighteously, deteriorates his lot.

Ten thousand years must elapse before the soul of each one can return to
the place from whence she came, for she cannot grow her wings in less; only
the soul of a philosopher, guileless and true, or the soul of a lover, who
is not devoid of philosophy, may acquire wings in the third of the
recurring periods of a thousand years; he is distinguished from the
ordinary good man who gains wings in three thousand years:--and they who
choose this life three times in succession have wings given them, and go
away at the end of three thousand years. But the others (The philosopher
alone is not subject to judgment (krisis), for he has never lost the vision
of truth.) receive judgment when they have completed their first life, and
after the judgment they go, some of them to the houses of correction which
are under the earth, and are punished; others to some place in heaven
whither they are lightly borne by justice, and there they live in a manner
worthy of the life which they led here when in the form of men. And at the
end of the first thousand years the good souls and also the evil souls both
come to draw lots and choose their second life, and they may take any which
they please. The soul of a man may pass into the life of a beast, or from
the beast return again into the man. But the soul which has never seen the
truth will not pass into the human form. For a man must have intelligence
of universals, and be able to proceed from the many particulars of sense to
one conception of reason;--this is the recollection of those things which
our soul once saw while following God--when regardless of that which we now
call being she raised her head up towards the true being. And therefore
the mind of the philosopher alone has wings; and this is just, for he is
always, according to the measure of his abilities, clinging in recollection
to those things in which God abides, and in beholding which He is what He
is. And he who employs aright these memories is ever being initiated into
perfect mysteries and alone becomes truly perfect. But, as he forgets
earthly interests and is rapt in the divine, the vulgar deem him mad, and
rebuke him; they do not see that he is inspired.

Thus far I have been speaking of the fourth and last kind of madness, which
is imputed to him who, when he sees the beauty of earth, is transported
with the recollection of the true beauty; he would like to fly away, but he
cannot; he is like a bird fluttering and looking upward and careless of the
world below; and he is therefore thought to be mad. And I have shown this
of all inspirations to be the noblest and highest and the offspring of the
highest to him who has or shares in it, and that he who loves the beautiful
is called a lover because he partakes of it. For, as has been already
said, every soul of man has in the way of nature beheld true being; this
was the condition of her passing into the form of man. But all souls do
not easily recall the things of the other world; they may have seen them
for a short time only, or they may have been unfortunate in their earthly
lot, and, having had their hearts turned to unrighteousness through some
corrupting influence, they may have lost the memory of the holy things
which once they saw. Few only retain an adequate remembrance of them; and
they, when they behold here any image of that other world, are rapt in
amazement; but they are ignorant of what this rapture means, because they
do not clearly perceive. For there is no light of justice or temperance or
any of the higher ideas which are precious to souls in the earthly copies
of them: they are seen through a glass dimly; and there are few who, going
to the images, behold in them the realities, and these only with
difficulty. There was a time when with the rest of the happy band they saw
beauty shining in brightness,--we philosophers following in the train of
Zeus, others in company with other gods; and then we beheld the beatific
vision and were initiated into a mystery which may be truly called most
blessed, celebrated by us in our state of innocence, before we had any
experience of evils to come, when we were admitted to the sight of
apparitions innocent and simple and calm and happy, which we beheld shining
in pure light, pure ourselves and not yet enshrined in that living tomb
which we carry about, now that we are imprisoned in the body, like an
oyster in his shell. Let me linger over the memory of scenes which have
passed away.

But of beauty, I repeat again that we saw her there shining in company with
the celestial forms; and coming to earth we find her here too, shining in
clearness through the clearest aperture of sense. For sight is the most
piercing of our bodily senses; though not by that is wisdom seen; her
loveliness would have been transporting if there had been a visible image
of her, and the other ideas, if they had visible counterparts, would be
equally lovely. But this is the privilege of beauty, that being the
loveliest she is also the most palpable to sight. Now he who is not newly
initiated or who has become corrupted, does not easily rise out of this
world to the sight of true beauty in the other; he looks only at her
earthly namesake, and instead of being awed at the sight of her, he is
given over to pleasure, and like a brutish beast he rushes on to enjoy and
beget; he consorts with wantonness, and is not afraid or ashamed of
pursuing pleasure in violation of nature. But he whose initiation is
recent, and who has been the spectator of many glories in the other world,
is amazed when he sees any one having a godlike face or form, which is the
expression of divine beauty; and at first a shudder runs through him, and
again the old awe steals over him; then looking upon the face of his
beloved as of a god he reverences him, and if he were not afraid of being
thought a downright madman, he would sacrifice to his beloved as to the
image of a god; then while he gazes on him there is a sort of reaction, and
the shudder passes into an unusual heat and perspiration; for, as he
receives the effluence of beauty through the eyes, the wing moistens and he
warms. And as he warms, the parts out of which the wing grew, and which
had been hitherto closed and rigid, and had prevented the wing from
shooting forth, are melted, and as nourishment streams upon him, the lower
end of the wing begins to swell and grow from the root upwards; and the
growth extends under the whole soul--for once the whole was winged. During
this process the whole soul is all in a state of ebullition and
effervescence,--which may be compared to the irritation and uneasiness in
the gums at the time of cutting teeth,--bubbles up, and has a feeling of
uneasiness and tickling; but when in like manner the soul is beginning to
grow wings, the beauty of the beloved meets her eye and she receives the
sensible warm motion of particles which flow towards her, therefore called
emotion (imeros), and is refreshed and warmed by them, and then she ceases
from her pain with joy. But when she is parted from her beloved and her
moisture fails, then the orifices of the passage out of which the wing
shoots dry up and close, and intercept the germ of the wing; which, being
shut up with the emotion, throbbing as with the pulsations of an artery,
pricks the aperture which is nearest, until at length the entire soul is
pierced and maddened and pained, and at the recollection of beauty is again
delighted. And from both of them together the soul is oppressed at the
strangeness of her condition, and is in a great strait and excitement, and
in her madness can neither sleep by night nor abide in her place by day.
And wherever she thinks that she will behold the beautiful one, thither in
her desire she runs. And when she has seen him, and bathed herself in the
waters of beauty, her constraint is loosened, and she is refreshed, and has
no more pangs and pains; and this is the sweetest of all pleasures at the
time, and is the reason why the soul of the lover will never forsake his
beautiful one, whom he esteems above all; he has forgotten mother and
brethren and companions, and he thinks nothing of the neglect and loss of
his property; the rules and proprieties of life, on which he formerly
prided himself, he now despises, and is ready to sleep like a servant,
wherever he is allowed, as near as he can to his desired one, who is the
object of his worship, and the physician who can alone assuage the
greatness of his pain. And this state, my dear imaginary youth to whom I
am talking, is by men called love, and among the gods has a name at which
you, in your simplicity, may be inclined to mock; there are two lines in
the apocryphal writings of Homer in which the name occurs. One of them is
rather outrageous, and not altogether metrical. They are as follows:

'Mortals call him fluttering love,
But the immortals call him winged one,
Because the growing of wings (Or, reading pterothoiton, 'the movement of
wings.') is a necessity to him.'

You may believe this, but not unless you like. At any rate the loves of
lovers and their causes are such as I have described.

Now the lover who is taken to be the attendant of Zeus is better able to
bear the winged god, and can endure a heavier burden; but the attendants
and companions of Ares, when under the influence of love, if they fancy
that they have been at all wronged, are ready to kill and put an end to
themselves and their beloved. And he who follows in the train of any other
god, while he is unspoiled and the impression lasts, honours and imitates
him, as far as he is able; and after the manner of his God he behaves in
his intercourse with his beloved and with the rest of the world during the
first period of his earthly existence. Every one chooses his love from the
ranks of beauty according to his character, and this he makes his god, and
fashions and adorns as a sort of image which he is to fall down and
worship. The followers of Zeus desire that their beloved should have a
soul like him; and therefore they seek out some one of a philosophical and
imperial nature, and when they have found him and loved him, they do all
they can to confirm such a nature in him, and if they have no experience of
such a disposition hitherto, they learn of any one who can teach them, and
themselves follow in the same way. And they have the less difficulty in
finding the nature of their own god in themselves, because they have been
compelled to gaze intensely on him; their recollection clings to him, and
they become possessed of him, and receive from him their character and
disposition, so far as man can participate in God. The qualities of their
god they attribute to the beloved, wherefore they love him all the more,
and if, like the Bacchic Nymphs, they draw inspiration from Zeus, they pour
out their own fountain upon him, wanting to make him as like as possible to
their own god. But those who are the followers of Here seek a royal love,
and when they have found him they do just the same with him; and in like
manner the followers of Apollo, and of every other god walking in the ways
of their god, seek a love who is to be made like him whom they serve, and
when they have found him, they themselves imitate their god, and persuade
their love to do the same, and educate him into the manner and nature of
the god as far as they each can; for no feelings of envy or jealousy are
entertained by them towards their beloved, but they do their utmost to
create in him the greatest likeness of themselves and of the god whom they
honour. Thus fair and blissful to the beloved is the desire of the
inspired lover, and the initiation of which I speak into the mysteries of
true love, if he be captured by the lover and their purpose is effected.
Now the beloved is taken captive in the following manner:--

As I said at the beginning of this tale, I divided each soul into three--
two horses and a charioteer; and one of the horses was good and the other
bad: the division may remain, but I have not yet explained in what the
goodness or badness of either consists, and to that I will now proceed.
The right-hand horse is upright and cleanly made; he has a lofty neck and
an aquiline nose; his colour is white, and his eyes dark; he is a lover of
honour and modesty and temperance, and the follower of true glory; he needs
no touch of the whip, but is guided by word and admonition only. The other
is a crooked lumbering animal, put together anyhow; he has a short thick
neck; he is flat-faced and of a dark colour, with grey eyes and blood-red
complexion (Or with grey and blood-shot eyes.); the mate of insolence and
pride, shag-eared and deaf, hardly yielding to whip and spur. Now when the
charioteer beholds the vision of love, and has his whole soul warmed
through sense, and is full of the prickings and ticklings of desire, the
obedient steed, then as always under the government of shame, refrains from
leaping on the beloved; but the other, heedless of the pricks and of the
blows of the whip, plunges and runs away, giving all manner of trouble to
his companion and the charioteer, whom he forces to approach the beloved
and to remember the joys of love. They at first indignantly oppose him and
will not be urged on to do terrible and unlawful deeds; but at last, when
he persists in plaguing them, they yield and agree to do as he bids them.
And now they are at the spot and behold the flashing beauty of the beloved;
which when the charioteer sees, his memory is carried to the true beauty,
whom he beholds in company with Modesty like an image placed upon a holy
pedestal. He sees her, but he is afraid and falls backwards in adoration,
and by his fall is compelled to pull back the reins with such violence as
to bring both the steeds on their haunches, the one willing and
unresisting, the unruly one very unwilling; and when they have gone back a
little, the one is overcome with shame and wonder, and his whole soul is
bathed in perspiration; the other, when the pain is over which the bridle
and the fall had given him, having with difficulty taken breath, is full of
wrath and reproaches, which he heaps upon the charioteer and his fellow-
steed, for want of courage and manhood, declaring that they have been false
to their agreement and guilty of desertion. Again they refuse, and again
he urges them on, and will scarce yield to their prayer that he would wait
until another time. When the appointed hour comes, they make as if they
had forgotten, and he reminds them, fighting and neighing and dragging them
on, until at length he on the same thoughts intent, forces them to draw
near again. And when they are near he stoops his head and puts up his
tail, and takes the bit in his teeth and pulls shamelessly. Then the
charioteer is worse off than ever; he falls back like a racer at the
barrier, and with a still more violent wrench drags the bit out of the
teeth of the wild steed and covers his abusive tongue and jaws with blood,
and forces his legs and haunches to the ground and punishes him sorely.
And when this has happened several times and the villain has ceased from
his wanton way, he is tamed and humbled, and follows the will of the
charioteer, and when he sees the beautiful one he is ready to die of fear.
And from that time forward the soul of the lover follows the beloved in
modesty and holy fear.

And so the beloved who, like a god, has received every true and loyal
service from his lover, not in pretence but in reality, being also himself
of a nature friendly to his admirer, if in former days he has blushed to
own his passion and turned away his lover, because his youthful companions
or others slanderously told him that he would be disgraced, now as years
advance, at the appointed age and time, is led to receive him into
communion. For fate which has ordained that there shall be no friendship
among the evil has also ordained that there shall ever be friendship among
the good. And the beloved when he has received him into communion and
intimacy, is quite amazed at the good-will of the lover; he recognises that
the inspired friend is worth all other friends or kinsmen; they have
nothing of friendship in them worthy to be compared with his. And when
this feeling continues and he is nearer to him and embraces him, in
gymnastic exercises and at other times of meeting, then the fountain of
that stream, which Zeus when he was in love with Ganymede named Desire,
overflows upon the lover, and some enters into his soul, and some when he
is filled flows out again; and as a breeze or an echo rebounds from the
smooth rocks and returns whence it came, so does the stream of beauty,
passing through the eyes which are the windows of the soul, come back to
the beautiful one; there arriving and quickening the passages of the wings,
watering them and inclining them to grow, and filling the soul of the
beloved also with love. And thus he loves, but he knows not what; he does
not understand and cannot explain his own state; he appears to have caught
the infection of blindness from another; the lover is his mirror in whom he
is beholding himself, but he is not aware of this. When he is with the
lover, both cease from their pain, but when he is away then he longs as he
is longed for, and has love's image, love for love (Anteros) lodging in his
breast, which he calls and believes to be not love but friendship only, and
his desire is as the desire of the other, but weaker; he wants to see him,
touch him, kiss him, embrace him, and probably not long afterwards his
desire is accomplished. When they meet, the wanton steed of the lover has
a word to say to the charioteer; he would like to have a little pleasure in
return for many pains, but the wanton steed of the beloved says not a word,
for he is bursting with passion which he understands not;--he throws his
arms round the lover and embraces him as his dearest friend; and, when they
are side by side, he is not in a state in which he can refuse the lover
anything, if he ask him; although his fellow-steed and the charioteer
oppose him with the arguments of shame and reason. After this their
happiness depends upon their self-control; if the better elements of the
mind which lead to order and philosophy prevail, then they pass their life
here in happiness and harmony--masters of themselves and orderly--enslaving
the vicious and emancipating the virtuous elements of the soul; and when
the end comes, they are light and winged for flight, having conquered in
one of the three heavenly or truly Olympian victories; nor can human
discipline or divine inspiration confer any greater blessing on man than
this. If, on the other hand, they leave philosophy and lead the lower life
of ambition, then probably, after wine or in some other careless hour, the
two wanton animals take the two souls when off their guard and bring them
together, and they accomplish that desire of their hearts which to the many
is bliss; and this having once enjoyed they continue to enjoy, yet rarely
because they have not the approval of the whole soul. They too are dear,
but not so dear to one another as the others, either at the time of their
love or afterwards. They consider that they have given and taken from each
other the most sacred pledges, and they may not break them and fall into
enmity. At last they pass out of the body, unwinged, but eager to soar,
and thus obtain no mean reward of love and madness. For those who have
once begun the heavenward pilgrimage may not go down again to darkness and
the journey beneath the earth, but they live in light always; happy
companions in their pilgrimage, and when the time comes at which they
receive their wings they have the same plumage because of their love.

Thus great are the heavenly blessings which the friendship of a lover will
confer upon you, my youth. Whereas the attachment of the non-lover, which
is alloyed with a worldly prudence and has worldly and niggardly ways of
doling out benefits, will breed in your soul those vulgar qualities which
the populace applaud, will send you bowling round the earth during a period
of nine thousand years, and leave you a fool in the world below.

And thus, dear Eros, I have made and paid my recantation, as well and as
fairly as I could; more especially in the matter of the poetical figures
which I was compelled to use, because Phaedrus would have them. And now
forgive the past and accept the present, and be gracious and merciful to
me, and do not in thine anger deprive me of sight, or take from me the art
of love which thou hast given me, but grant that I may be yet more esteemed
in the eyes of the fair. And if Phaedrus or I myself said anything rude in
our first speeches, blame Lysias, who is the father of the brat, and let us
have no more of his progeny; bid him study philosophy, like his brother
Polemarchus; and then his lover Phaedrus will no longer halt between two
opinions, but will dedicate himself wholly to love and to philosophical

PHAEDRUS: I join in the prayer, Socrates, and say with you, if this be for
my good, may your words come to pass. But why did you make your second
oration so much finer than the first? I wonder why. And I begin to be
afraid that I shall lose conceit of Lysias, and that he will appear tame in
comparison, even if he be willing to put another as fine and as long as
yours into the field, which I doubt. For quite lately one of your
politicians was abusing him on this very account; and called him a 'speech
writer' again and again. So that a feeling of pride may probably induce
him to give up writing speeches.

SOCRATES: What a very amusing notion! But I think, my young man, that you
are much mistaken in your friend if you imagine that he is frightened at a
little noise; and, possibly, you think that his assailant was in earnest?

PHAEDRUS: I thought, Socrates, that he was. And you are aware that the
greatest and most influential statesmen are ashamed of writing speeches and
leaving them in a written form, lest they should be called Sophists by

SOCRATES: You seem to be unconscious, Phaedrus, that the 'sweet elbow' (A
proverb, like 'the grapes are sour,' applied to pleasures which cannot be
had, meaning sweet things which, like the elbow, are out of the reach of
the mouth. The promised pleasure turns out to be a long and tedious
affair.) of the proverb is really the long arm of the Nile. And you appear
to be equally unaware of the fact that this sweet elbow of theirs is also a
long arm. For there is nothing of which our great politicians are so fond
as of writing speeches and bequeathing them to posterity. And they add
their admirers' names at the top of the writing, out of gratitude to them.

PHAEDRUS: What do you mean? I do not understand.

SOCRATES: Why, do you not know that when a politician writes, he begins
with the names of his approvers?


SOCRATES: Why, he begins in this manner: 'Be it enacted by the senate,
the people, or both, on the motion of a certain person,' who is our author;
and so putting on a serious face, he proceeds to display his own wisdom to
his admirers in what is often a long and tedious composition. Now what is
that sort of thing but a regular piece of authorship?


SOCRATES: And if the law is finally approved, then the author leaves the
theatre in high delight; but if the law is rejected and he is done out of
his speech-making, and not thought good enough to write, then he and his
party are in mourning.

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: So far are they from despising, or rather so highly do they
value the practice of writing.

PHAEDRUS: No doubt.

SOCRATES: And when the king or orator has the power, as Lycurgus or Solon
or Darius had, of attaining an immortality or authorship in a state, is he
not thought by posterity, when they see his compositions, and does he not
think himself, while he is yet alive, to be a god?

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: Then do you think that any one of this class, however ill-
disposed, would reproach Lysias with being an author?

PHAEDRUS: Not upon your view; for according to you he would be casting a
slur upon his own favourite pursuit.

SOCRATES: Any one may see that there is no disgrace in the mere fact of

PHAEDRUS: Certainly not.

SOCRATES: The disgrace begins when a man writes not well, but badly.

PHAEDRUS: Clearly.

SOCRATES: And what is well and what is badly--need we ask Lysias, or any
other poet or orator, who ever wrote or will write either a political or
any other work, in metre or out of metre, poet or prose writer, to teach us

PHAEDRUS: Need we? For what should a man live if not for the pleasures of
discourse? Surely not for the sake of bodily pleasures, which almost
always have previous pain as a condition of them, and therefore are rightly
called slavish.

SOCRATES: There is time enough. And I believe that the grasshoppers
chirruping after their manner in the heat of the sun over our heads are
talking to one another and looking down at us. What would they say if they
saw that we, like the many, are not conversing, but slumbering at mid-day,
lulled by their voices, too indolent to think? Would they not have a right
to laugh at us? They might imagine that we were slaves, who, coming to
rest at a place of resort of theirs, like sheep lie asleep at noon around
the well. But if they see us discoursing, and like Odysseus sailing past
them, deaf to their siren voices, they may perhaps, out of respect, give us
of the gifts which they receive from the gods that they may impart them to

PHAEDRUS: What gifts do you mean? I never heard of any.

SOCRATES: A lover of music like yourself ought surely to have heard the
story of the grasshoppers, who are said to have been human beings in an age
before the Muses. And when the Muses came and song appeared they were
ravished with delight; and singing always, never thought of eating and
drinking, until at last in their forgetfulness they died. And now they
live again in the grasshoppers; and this is the return which the Muses make
to them--they neither hunger, nor thirst, but from the hour of their birth
are always singing, and never eating or drinking; and when they die they go
and inform the Muses in heaven who honours them on earth. They win the
love of Terpsichore for the dancers by their report of them; of Erato for
the lovers, and of the other Muses for those who do them honour, according
to the several ways of honouring them;--of Calliope the eldest Muse and of
Urania who is next to her, for the philosophers, of whose music the
grasshoppers make report to them; for these are the Muses who are chiefly
concerned with heaven and thought, divine as well as human, and they have
the sweetest utterance. For many reasons, then, we ought always to talk
and not to sleep at mid-day.

PHAEDRUS: Let us talk.

SOCRATES: Shall we discuss the rules of writing and speech as we were

PHAEDRUS: Very good.

SOCRATES: In good speaking should not the mind of the speaker know the
truth of the matter about which he is going to speak?

PHAEDRUS: And yet, Socrates, I have heard that he who would be an orator
has nothing to do with true justice, but only with that which is likely to
be approved by the many who sit in judgment; nor with the truly good or
honourable, but only with opinion about them, and that from opinion comes
persuasion, and not from the truth.

SOCRATES: The words of the wise are not to be set aside; for there is
probably something in them; and therefore the meaning of this saying is not
hastily to be dismissed.

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: Let us put the matter thus:--Suppose that I persuaded you to buy
a horse and go to the wars. Neither of us knew what a horse was like, but
I knew that you believed a horse to be of tame animals the one which has
the longest ears.

PHAEDRUS: That would be ridiculous.

SOCRATES: There is something more ridiculous coming:--Suppose, further,
that in sober earnest I, having persuaded you of this, went and composed a
speech in honour of an ass, whom I entitled a horse beginning: 'A noble
animal and a most useful possession, especially in war, and you may get on
his back and fight, and he will carry baggage or anything.'

PHAEDRUS: How ridiculous!

SOCRATES: Ridiculous! Yes; but is not even a ridiculous friend better
than a cunning enemy?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: And when the orator instead of putting an ass in the place of a
horse, puts good for evil, being himself as ignorant of their true nature
as the city on which he imposes is ignorant; and having studied the notions
of the multitude, falsely persuades them not about 'the shadow of an ass,'
which he confounds with a horse, but about good which he confounds with
evil,--what will be the harvest which rhetoric will be likely to gather
after the sowing of that seed?

PHAEDRUS: The reverse of good.

SOCRATES: But perhaps rhetoric has been getting too roughly handled by us,
and she might answer: What amazing nonsense you are talking! As if I
forced any man to learn to speak in ignorance of the truth! Whatever my
advice may be worth, I should have told him to arrive at the truth first,
and then come to me. At the same time I boldly assert that mere knowledge
of the truth will not give you the art of persuasion.

PHAEDRUS: There is reason in the lady's defence of herself.

SOCRATES: Quite true; if only the other arguments which remain to be
brought up bear her witness that she is an art at all. But I seem to hear
them arraying themselves on the opposite side, declaring that she speaks
falsely, and that rhetoric is a mere routine and trick, not an art. Lo! a
Spartan appears, and says that there never is nor ever will be a real art
of speaking which is divorced from the truth.

PHAEDRUS: And what are these arguments, Socrates? Bring them out that we
may examine them.

SOCRATES: Come out, fair children, and convince Phaedrus, who is the
father of similar beauties, that he will never be able to speak about
anything as he ought to speak unless he have a knowledge of philosophy.
And let Phaedrus answer you.

PHAEDRUS: Put the question.

SOCRATES: Is not rhetoric, taken generally, a universal art of enchanting
the mind by arguments; which is practised not only in courts and public
assemblies, but in private houses also, having to do with all matters,
great as well as small, good and bad alike, and is in all equally right,
and equally to be esteemed--that is what you have heard?

PHAEDRUS: Nay, not exactly that; I should say rather that I have heard the
art confined to speaking and writing in lawsuits, and to speaking in public
assemblies--not extended farther.

SOCRATES: Then I suppose that you have only heard of the rhetoric of
Nestor and Odysseus, which they composed in their leisure hours when at
Troy, and never of the rhetoric of Palamedes?

PHAEDRUS: No more than of Nestor and Odysseus, unless Gorgias is your
Nestor, and Thrasymachus or Theodorus your Odysseus.

SOCRATES: Perhaps that is my meaning. But let us leave them. And do you
tell me, instead, what are plaintiff and defendant doing in a law court--
are they not contending?

PHAEDRUS: Exactly so.

SOCRATES: About the just and unjust--that is the matter in dispute?


SOCRATES: And a professor of the art will make the same thing appear to
the same persons to be at one time just, at another time, if he is so
inclined, to be unjust?

PHAEDRUS: Exactly.

SOCRATES: And when he speaks in the assembly, he will make the same things
seem good to the city at one time, and at another time the reverse of good?

PHAEDRUS: That is true.

SOCRATES: Have we not heard of the Eleatic Palamedes (Zeno), who has an
art of speaking by which he makes the same things appear to his hearers
like and unlike, one and many, at rest and in motion?

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: The art of disputation, then, is not confined to the courts and
the assembly, but is one and the same in every use of language; this is the
art, if there be such an art, which is able to find a likeness of
everything to which a likeness can be found, and draws into the light of
day the likenesses and disguises which are used by others?

PHAEDRUS: How do you mean?

SOCRATES: Let me put the matter thus: When will there be more chance of
deception--when the difference is large or small?

PHAEDRUS: When the difference is small.

SOCRATES: And you will be less likely to be discovered in passing by
degrees into the other extreme than when you go all at once?

PHAEDRUS: Of course.

SOCRATES: He, then, who would deceive others, and not be deceived, must
exactly know the real likenesses and differences of things?

PHAEDRUS: He must.

SOCRATES: And if he is ignorant of the true nature of any subject, how can
he detect the greater or less degree of likeness in other things to that of
which by the hypothesis he is ignorant?

PHAEDRUS: He cannot.

SOCRATES: And when men are deceived and their notions are at variance with
realities, it is clear that the error slips in through resemblances?

PHAEDRUS: Yes, that is the way.

SOCRATES: Then he who would be a master of the art must understand the
real nature of everything; or he will never know either how to make the
gradual departure from truth into the opposite of truth which is effected
by the help of resemblances, or how to avoid it?

PHAEDRUS: He will not.

SOCRATES: He then, who being ignorant of the truth aims at appearances,
will only attain an art of rhetoric which is ridiculous and is not an art
at all?

PHAEDRUS: That may be expected.

SOCRATES: Shall I propose that we look for examples of art and want of
art, according to our notion of them, in the speech of Lysias which you
have in your hand, and in my own speech?

PHAEDRUS: Nothing could be better; and indeed I think that our previous
argument has been too abstract and wanting in illustrations.

SOCRATES: Yes; and the two speeches happen to afford a very good example
of the way in which the speaker who knows the truth may, without any
serious purpose, steal away the hearts of his hearers. This piece of good-
fortune I attribute to the local deities; and, perhaps, the prophets of the
Muses who are singing over our heads may have imparted their inspiration to
me. For I do not imagine that I have any rhetorical art of my own.

PHAEDRUS: Granted; if you will only please to get on.

SOCRATES: Suppose that you read me the first words of Lysias' speech.

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,
they might be arranged for our common interest; and I maintain that I ought
not to fail in my suit, because I am not your lover. For lovers repent--'

SOCRATES: Enough:--Now, shall I point out the rhetorical error of those


SOCRATES: Every one is aware that about some things we are agreed, whereas
about other things we differ.

PHAEDRUS: I think that I understand you; but will you explain yourself?

SOCRATES: When any one speaks of iron and silver, is not the same thing
present in the minds of all?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But when any one speaks of justice and goodness we part company
and are at odds with one another and with ourselves?

PHAEDRUS: Precisely.

SOCRATES: Then in some things we agree, but not in others?

PHAEDRUS: That is true.

SOCRATES: In which are we more likely to be deceived, and in which has
rhetoric the greater power?

PHAEDRUS: Clearly, in the uncertain class.

SOCRATES: Then the rhetorician ought to make a regular division, and
acquire a distinct notion of both classes, as well of that in which the
many err, as of that in which they do not err?

PHAEDRUS: He who made such a distinction would have an excellent

SOCRATES: Yes; and in the next place he must have a keen eye for the
observation of particulars in speaking, and not make a mistake about the
class to which they are to be referred.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Now to which class does love belong--to the debatable or to the
undisputed class?

PHAEDRUS: To the debatable, clearly; for if not, do you think that love
would have allowed you to say as you did, that he is an evil both to the
lover and the beloved, and also the greatest possible good?

SOCRATES: Capital. But will you tell me whether I defined love at the
beginning of my speech? for, having been in an ecstasy, I cannot well

PHAEDRUS: Yes, indeed; that you did, and no mistake.

SOCRATES: Then I perceive that the Nymphs of Achelous and Pan the son of
Hermes, who inspired me, were far better rhetoricians than Lysias the son
of Cephalus. Alas! how inferior to them he is! But perhaps I am mistaken;
and Lysias at the commencement of his lover's speech did insist on our
supposing love to be something or other which he fancied him to be, and
according to this model he fashioned and framed the remainder of his
discourse. Suppose we read his beginning over again:

PHAEDRUS: If you please; but you will not find what you want.

SOCRATES: Read, that I may have his exact words.

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,
they might be arranged for our common interest; and I maintain I ought not
to fail in my suit because I am not your lover, for lovers repent of the
kindnesses which they have shown, when their love is over.'

SOCRATES: Here he appears to have done just the reverse of what he ought;
for he has begun at the end, and is swimming on his back through the flood
to the place of starting. His address to the fair youth begins where the
lover would have ended. Am I not right, sweet Phaedrus?

PHAEDRUS: Yes, indeed, Socrates; he does begin at the end.

SOCRATES: Then as to the other topics--are they not thrown down anyhow?
Is there any principle in them? Why should the next topic follow next in
order, or any other topic? I cannot help fancying in my ignorance that he
wrote off boldly just what came into his head, but I dare say that you
would recognize a rhetorical necessity in the succession of the several
parts of the composition?

PHAEDRUS: You have too good an opinion of me if you think that I have any
such insight into his principles of composition.

SOCRATES: At any rate, you will allow that every discourse ought to be a
living creature, having a body of its own and a head and feet; there should
be a middle, beginning, and end, adapted to one another and to the whole?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Can this be said of the discourse of Lysias? See whether you
can find any more connexion in his words than in the epitaph which is said
by some to have been inscribed on the grave of Midas the Phrygian.

PHAEDRUS: What is there remarkable in the epitaph?

SOCRATES: It is as follows:--

'I am a maiden of bronze and lie on the tomb of Midas;
So long as water flows and tall trees grow,
So long here on this spot by his sad tomb abiding,
I shall declare to passers-by that Midas sleeps below.'

Now in this rhyme whether a line comes first or comes last, as you will
perceive, makes no difference.

PHAEDRUS: You are making fun of that oration of ours.

SOCRATES: Well, I will say no more about your friend's speech lest I
should give offence to you; although I think that it might furnish many
other examples of what a man ought rather to avoid. But I will proceed to
the other speech, which, as I think, is also suggestive to students of

PHAEDRUS: In what way?

SOCRATES: The two speeches, as you may remember, were unlike; the one
argued that the lover and the other that the non-lover ought to be

PHAEDRUS: And right manfully.

SOCRATES: You should rather say 'madly;' and madness was the argument of
them, for, as I said, 'love is a madness.'


SOCRATES: And of madness there were two kinds; one produced by human
infirmity, the other was a divine release of the soul from the yoke of
custom and convention.


SOCRATES: The divine madness was subdivided into four kinds, prophetic,
initiatory, poetic, erotic, having four gods presiding over them; the first
was the inspiration of Apollo, the second that of Dionysus, the third that
of the Muses, the fourth that of Aphrodite and Eros. In the description of
the last kind of madness, which was also said to be the best, we spoke of
the affection of love in a figure, into which we introduced a tolerably
credible and possibly true though partly erring myth, which was also a hymn
in honour of Love, who is your lord and also mine, Phaedrus, and the
guardian of fair children, and to him we sung the hymn in measured and
solemn strain.

PHAEDRUS: I know that I had great pleasure in listening to you.

SOCRATES: Let us take this instance and note how the transition was made
from blame to praise.

PHAEDRUS: What do you mean?

SOCRATES: I mean to say that the composition was mostly playful. Yet in
these chance fancies of the hour were involved two principles of which we
should be too glad to have a clearer description if art could give us one.

PHAEDRUS: What are they?

SOCRATES: First, the comprehension of scattered particulars in one idea;
as in our definition of love, which whether true or false certainly gave
clearness and consistency to the discourse, the speaker should define his
several notions and so make his meaning clear.

PHAEDRUS: What is the other principle, Socrates?

SOCRATES: The second principle is that of division into species according
to the natural formation, where the joint is, not breaking any part as a
bad carver might. Just as our two discourses, alike assumed, first of all,
a single form of unreason; and then, as the body which from being one
becomes double and may be divided into a left side and right side, each
having parts right and left of the same name--after this manner the speaker
proceeded to divide the parts of the left side and did not desist until he
found in them an evil or left-handed love which he justly reviled; and the
other discourse leading us to the madness which lay on the right side,
found another love, also having the same name, but divine, which the
speaker held up before us and applauded and affirmed to be the author of
the greatest benefits.

PHAEDRUS: Most true.

SOCRATES: I am myself a great lover of these processes of division and
generalization; they help me to speak and to think. And if I find any man
who is able to see 'a One and Many' in nature, him I follow, and 'walk in
his footsteps as if he were a god.' And those who have this art, I have
hitherto been in the habit of calling dialecticians; but God knows whether
the name is right or not. And I should like to know what name you would
give to your or to Lysias' disciples, and whether this may not be that
famous art of rhetoric which Thrasymachus and others teach and practise?
Skilful speakers they are, and impart their skill to any who is willing to
make kings of them and to bring gifts to them.

PHAEDRUS: Yes, they are royal men; but their art is not the same with the
art of those whom you call, and rightly, in my opinion, dialecticians:--
Still we are in the dark about rhetoric.

SOCRATES: What do you mean? The remains of it, if there be anything
remaining which can be brought under rules of art, must be a fine thing;
and, at any rate, is not to be despised by you and me. But how much is

PHAEDRUS: There is a great deal surely to be found in books of rhetoric?

SOCRATES: Yes; thank you for reminding me:--There is the exordium, showing
how the speech should begin, if I remember rightly; that is what you mean--
the niceties of the art?


SOCRATES: Then follows the statement of facts, and upon that witnesses;
thirdly, proofs; fourthly, probabilities are to come; the great Byzantian
word-maker also speaks, if I am not mistaken, of confirmation and further

PHAEDRUS: You mean the excellent Theodorus.

SOCRATES: Yes; and he tells how refutation or further refutation is to be
managed, whether in accusation or defence. I ought also to mention the
illustrious Parian, Evenus, who first invented insinuations and indirect
praises; and also indirect censures, which according to some he put into
verse to help the memory. But shall I 'to dumb forgetfulness consign'
Tisias and Gorgias, who are not ignorant that probability is superior to
truth, and who by force of argument make the little appear great and the
great little, disguise the new in old fashions and the old in new fashions,
and have discovered forms for everything, either short or going on to
infinity. I remember Prodicus laughing when I told him of this; he said
that he had himself discovered the true rule of art, which was to be
neither long nor short, but of a convenient length.

PHAEDRUS: Well done, Prodicus!

SOCRATES: Then there is Hippias the Elean stranger, who probably agrees
with him.


SOCRATES: And there is also Polus, who has treasuries of diplasiology, and
gnomology, and eikonology, and who teaches in them the names of which
Licymnius made him a present; they were to give a polish.

PHAEDRUS: Had not Protagoras something of the same sort?

SOCRATES: Yes, rules of correct diction and many other fine precepts; for
the 'sorrows of a poor old man,' or any other pathetic case, no one is
better than the Chalcedonian giant; he can put a whole company of people
into a passion and out of one again by his mighty magic, and is first-rate
at inventing or disposing of any sort of calumny on any grounds or none.
All of them agree in asserting that a speech should end in a
recapitulation, though they do not all agree to use the same word.

PHAEDRUS: You mean that there should be a summing up of the arguments in
order to remind the hearers of them.

SOCRATES: I have now said all that I have to say of the art of rhetoric:
have you anything to add?

PHAEDRUS: Not much; nothing very important.

SOCRATES: Leave the unimportant and let us bring the really important
question into the light of day, which is: What power has this art of
rhetoric, and when?

PHAEDRUS: A very great power in public meetings.

SOCRATES: It has. But I should like to know whether you have the same
feeling as I have about the rhetoricians? To me there seem to be a great
many holes in their web.

PHAEDRUS: Give an example.

SOCRATES: I will. Suppose a person to come to your friend Eryximachus, or
to his father Acumenus, and to say to him: 'I know how to apply drugs
which shall have either a heating or a cooling effect, and I can give a
vomit and also a purge, and all that sort of thing; and knowing all this,
as I do, I claim to be a physician and to make physicians by imparting this
knowledge to others,'--what do you suppose that they would say?

PHAEDRUS: They would be sure to ask him whether he knew 'to whom' he would
give his medicines, and 'when,' and 'how much.'

SOCRATES: And suppose that he were to reply: 'No; I know nothing of all
that; I expect the patient who consults me to be able to do these things
for himself'?

PHAEDRUS: They would say in reply that he is a madman or a pedant who
fancies that he is a physician because he has read something in a book, or
has stumbled on a prescription or two, although he has no real
understanding of the art of medicine.

SOCRATES: And suppose a person were to come to Sophocles or Euripides and
say that he knows how to make a very long speech about a small matter, and
a short speech about a great matter, and also a sorrowful speech, or a
terrible, or threatening speech, or any other kind of speech, and in
teaching this fancies that he is teaching the art of tragedy--?

PHAEDRUS: They too would surely laugh at him if he fancies that tragedy is
anything but the arranging of these elements in a manner which will be
suitable to one another and to the whole.

SOCRATES: But I do not suppose that they would be rude or abusive to him:
Would they not treat him as a musician a man who thinks that he is a
harmonist because he knows how to pitch the highest and lowest note;
happening to meet such an one he would not say to him savagely, 'Fool, you
are mad!' But like a musician, in a gentle and harmonious tone of voice,
he would answer: 'My good friend, he who would be a harmonist must
certainly know this, and yet he may understand nothing of harmony if he has
not got beyond your stage of knowledge, for you only know the preliminaries
of harmony and not harmony itself.'

PHAEDRUS: Very true.

SOCRATES: And will not Sophocles say to the display of the would-be
tragedian, that this is not tragedy but the preliminaries of tragedy? and
will not Acumenus say the same of medicine to the would-be physician?

PHAEDRUS: Quite true.

SOCRATES: And if Adrastus the mellifluous or Pericles heard of these
wonderful arts, brachylogies and eikonologies and all the hard names which
we have been endeavouring to draw into the light of day, what would they
say? Instead of losing temper and applying uncomplimentary epithets, as
you and I have been doing, to the authors of such an imaginary art, their
superior wisdom would rather censure us, as well as them. 'Have a little
patience, Phaedrus and Socrates, they would say; you should not be in such
a passion with those who from some want of dialectical skill are unable to
define the nature of rhetoric, and consequently suppose that they have
found the art in the preliminary conditions of it, and when these have been
taught by them to others, fancy that the whole art of rhetoric has been
taught by them; but as to using the several instruments of the art
effectively, or making the composition a whole,--an application of it such
as this is they regard as an easy thing which their disciples may make for

PHAEDRUS: I quite admit, Socrates, that the art of rhetoric which these
men teach and of which they write is such as you describe--there I agree
with you. But I still want to know where and how the true art of rhetoric
and persuasion is to be acquired.

SOCRATES: The perfection which is required of the finished orator is, or
rather must be, like the perfection of anything else; partly given by
nature, but may also be assisted by art. If you have the natural power and
add to it knowledge and practice, you will be a distinguished speaker; if
you fall short in either of these, you will be to that extent defective.
But the art, as far as there is an art, of rhetoric does not lie in the
direction of Lysias or Thrasymachus.

PHAEDRUS: In what direction then?

SOCRATES: I conceive Pericles to have been the most accomplished of

PHAEDRUS: What of that?

SOCRATES: All the great arts require discussion and high speculation about
the truths of nature; hence come loftiness of thought and completeness of
execution. And this, as I conceive, was the quality which, in addition to
his natural gifts, Pericles acquired from his intercourse with Anaxagoras
whom he happened to know. He was thus imbued with the higher philosophy,
and attained the knowledge of Mind and the negative of Mind, which were
favourite themes of Anaxagoras, and applied what suited his purpose to the
art of speaking.

PHAEDRUS: Explain.

SOCRATES: Rhetoric is like medicine.


SOCRATES: Why, because medicine has to define the nature of the body and
rhetoric of the soul--if we would proceed, not empirically but
scientifically, in the one case to impart health and strength by giving
medicine and food, in the other to implant the conviction or virtue which
you desire, by the right application of words and training.

PHAEDRUS: There, Socrates, I suspect that you are right.

SOCRATES: And do you think that you can know the nature of the soul
intelligently without knowing the nature of the whole?

PHAEDRUS: Hippocrates the Asclepiad says that the nature even of the body
can only be understood as a whole. (Compare Charmides.)

SOCRATES: Yes, friend, and he was right:--still, we ought not to be
content with the name of Hippocrates, but to examine and see whether his
argument agrees with his conception of nature.

PHAEDRUS: I agree.

SOCRATES: Then consider what truth as well as Hippocrates says about this
or about any other nature. Ought we not to consider first whether that
which we wish to learn and to teach is a simple or multiform thing, and if
simple, then to enquire what power it has of acting or being acted upon in
relation to other things, and if multiform, then to number the forms; and
see first in the case of one of them, and then in the case of all of them,
what is that power of acting or being acted upon which makes each and all
of them to be what they are?

PHAEDRUS: You may very likely be right, Socrates.

SOCRATES: The method which proceeds without analysis is like the groping
of a blind man. Yet, surely, he who is an artist ought not to admit of a
comparison with the blind, or deaf. The rhetorician, who teaches his pupil
to speak scientifically, will particularly set forth the nature of that
being to which he addresses his speeches; and this, I conceive, to be the

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: His whole effort is directed to the soul; for in that he seeks
to produce conviction.


SOCRATES: Then clearly, Thrasymachus or any one else who teaches rhetoric
in earnest will give an exact description of the nature of the soul; which
will enable us to see whether she be single and same, or, like the body,
multiform. That is what we should call showing the nature of the soul.

PHAEDRUS: Exactly.

SOCRATES: He will explain, secondly, the mode in which she acts or is
acted upon.


SOCRATES: Thirdly, having classified men and speeches, and their kinds and
affections, and adapted them to one another, he will tell the reasons of
his arrangement, and show why one soul is persuaded by a particular form of
argument, and another not.

PHAEDRUS: You have hit upon a very good way.

SOCRATES: Yes, that is the true and only way in which any subject can be
set forth or treated by rules of art, whether in speaking or writing. But
the writers of the present day, at whose feet you have sat, craftily
conceal the nature of the soul which they know quite well. Nor, until they
adopt our method of reading and writing, can we admit that they write by
rules of art?

PHAEDRUS: What is our method?

SOCRATES: I cannot give you the exact details; but I should like to tell
you generally, as far as is in my power, how a man ought to proceed
according to rules of art.

PHAEDRUS: Let me hear.

SOCRATES: Oratory is the art of enchanting the soul, and therefore he who
would be an orator has to learn the differences of human souls--they are so
many and of such a nature, and from them come the differences between man
and man. Having proceeded thus far in his analysis, he will next divide
speeches into their different classes:--'Such and such persons,' he will
say, are affected by this or that kind of speech in this or that way,' and
he will tell you why. The pupil must have a good theoretical notion of
them first, and then he must have experience of them in actual life, and be
able to follow them with all his senses about him, or he will never get
beyond the precepts of his masters. But when he understands what persons
are persuaded by what arguments, and sees the person about whom he was
speaking in the abstract actually before him, and knows that it is he, and
can say to himself, 'This is the man or this is the character who ought to
have a certain argument applied to him in order to convince him of a
certain opinion;'--he who knows all this, and knows also when he should
speak and when he should refrain, and when he should use pithy sayings,
pathetic appeals, sensational effects, and all the other modes of speech
which he has learned;--when, I say, he knows the times and seasons of all
these things, then, and not till then, he is a perfect master of his art;
but if he fail in any of these points, whether in speaking or teaching or
writing them, and yet declares that he speaks by rules of art, he who says
'I don't believe you' has the better of him. Well, the teacher will say,
is this, Phaedrus and Socrates, your account of the so-called art of
rhetoric, or am I to look for another?

PHAEDRUS: He must take this, Socrates, for there is no possibility of
another, and yet the creation of such an art is not easy.

SOCRATES: Very true; and therefore let us consider this matter in every
light, and see whether we cannot find a shorter and easier road; there is
no use in taking a long rough roundabout way if there be a shorter and
easier one. And I wish that you would try and remember whether you have
heard from Lysias or any one else anything which might be of service to us.

PHAEDRUS: If trying would avail, then I might; but at the moment I can
think of nothing.

SOCRATES: Suppose I tell you something which somebody who knows told me.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: May not 'the wolf,' as the proverb says, 'claim a hearing'?

PHAEDRUS: Do you say what can be said for him.

SOCRATES: He will argue that there is no use in putting a solemn face on
these matters, or in going round and round, until you arrive at first
principles; for, as I said at first, when the question is of justice and
good, or is a question in which men are concerned who are just and good,
either by nature or habit, he who would be a skilful rhetorician has no
need of truth--for that in courts of law men literally care nothing about
truth, but only about conviction: and this is based on probability, to
which he who would be a skilful orator should therefore give his whole
attention. And they say also that there are cases in which the actual
facts, if they are improbable, ought to be withheld, and only the
probabilities should be told either in accusation or defence, and that
always in speaking, the orator should keep probability in view, and say
good-bye to the truth. And the observance of this principle throughout a
speech furnishes the whole art.

PHAEDRUS: That is what the professors of rhetoric do actually say,
Socrates. I have not forgotten that we have quite briefly touched upon
this matter already; with them the point is all-important.

SOCRATES: I dare say that you are familiar with Tisias. Does he not
define probability to be that which the many think?

PHAEDRUS: Certainly, he does.

SOCRATES: I believe that he has a clever and ingenious case of this sort:
--He supposes a feeble and valiant man to have assaulted a strong and
cowardly one, and to have robbed him of his coat or of something or other;
he is brought into court, and then Tisias says that both parties should
tell lies: the coward should say that he was assaulted by more men than
one; the other should prove that they were alone, and should argue thus:
'How could a weak man like me have assaulted a strong man like him?' The
complainant will not like to confess his own cowardice, and will therefore
invent some other lie which his adversary will thus gain an opportunity of
refuting. And there are other devices of the same kind which have a place
in the system. Am I not right, Phaedrus?

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Bless me, what a wonderfully mysterious art is this which Tisias
or some other gentleman, in whatever name or country he rejoices, has
discovered. Shall we say a word to him or not?

PHAEDRUS: What shall we say to him?

SOCRATES: Let us tell him that, before he appeared, you and I were saying
that the probability of which he speaks was engendered in the minds of the
many by the likeness of the truth, and we had just been affirming that he
who knew the truth would always know best how to discover the resemblances
of the truth. If he has anything else to say about the art of speaking we
should like to hear him; but if not, we are satisfied with our own view,
that unless a man estimates the various characters of his hearers and is
able to divide all things into classes and to comprehend them under single
ideas, he will never be a skilful rhetorician even within the limits of
human power. And this skill he will not attain without a great deal of
trouble, which a good man ought to undergo, not for the sake of speaking
and acting before men, but in order that he may be able to say what is
acceptable to God and always to act acceptably to Him as far as in him
lies; for there is a saying of wiser men than ourselves, that a man of
sense should not try to please his fellow-servants (at least this should
not be his first object) but his good and noble masters; and therefore if
the way is long and circuitous, marvel not at this, for, where the end is
great, there we may take the longer road, but not for lesser ends such as
yours. Truly, the argument may say, Tisias, that if you do not mind going
so far, rhetoric has a fair beginning here.

PHAEDRUS: I think, Socrates, that this is admirable, if only practicable.

SOCRATES: But even to fail in an honourable object is honourable.


SOCRATES: Enough appears to have been said by us of a true and false art
of speaking.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But there is something yet to be said of propriety and
impropriety of writing.


SOCRATES: Do you know how you can speak or act about rhetoric in a manner
which will be acceptable to God?

PHAEDRUS: No, indeed. Do you?

SOCRATES: I have heard a tradition of the ancients, whether true or not
they only know; although if we had found the truth ourselves, do you think
that we should care much about the opinions of men?

PHAEDRUS: Your question needs no answer; but I wish that you would tell me
what you say that you have heard.

SOCRATES: At the Egyptian city of Naucratis, there was a famous old god,
whose name was Theuth; the bird which is called the Ibis is sacred to him,
and he was the inventor of many arts, such as arithmetic and calculation
and geometry and astronomy and draughts and dice, but his great discovery
was the use of letters. Now in those days the god Thamus was the king of
the whole country of Egypt; and he dwelt in that great city of Upper Egypt
which the Hellenes call Egyptian Thebes, and the god himself is called by
them Ammon. To him came Theuth and showed his inventions, desiring that
the other Egyptians might be allowed to have the benefit of them; he
enumerated them, and Thamus enquired about their several uses, and praised
some of them and censured others, as he approved or disapproved of them.
It would take a long time to repeat all that Thamus said to Theuth in
praise or blame of the various arts. But when they came to letters, This,
said Theuth, will make the Egyptians wiser and give them better memories;
it is a specific both for the memory and for the wit. Thamus replied: O
most ingenious Theuth, the parent or inventor of an art is not always the
best judge of the utility or inutility of his own inventions to the users
of them. And in this instance, you who are the father of letters, from a
paternal love of your own children have been led to attribute to them a
quality which they cannot have; for this discovery of yours will create
forgetfulness in the learners' souls, because they will not use their
memories; they will trust to the external written characters and not
remember of themselves. The specific which you have discovered is an aid
not to memory, but to reminiscence, and you give your disciples not truth,
but only the semblance of truth; they will be hearers of many things and
will have learned nothing; they will appear to be omniscient and will
generally know nothing; they will be tiresome company, having the show of
wisdom without the reality.

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you can easily invent tales of Egypt, or of any
other country.

SOCRATES: There was a tradition in the temple of Dodona that oaks first
gave prophetic utterances. The men of old, unlike in their simplicity to
young philosophy, deemed that if they heard the truth even from 'oak or
rock,' it was enough for them; whereas you seem to consider not whether a
thing is or is not true, but who the speaker is and from what country the
tale comes.

PHAEDRUS: I acknowledge the justice of your rebuke; and I think that the
Theban is right in his view about letters.

SOCRATES: He would be a very simple person, and quite a stranger to the
oracles of Thamus or Ammon, who should leave in writing or receive in
writing any art under the idea that the written word would be intelligible
or certain; or who deemed that writing was at all better than knowledge and
recollection of the same matters?

PHAEDRUS: That is most true.

SOCRATES: I cannot help feeling, Phaedrus, that writing is unfortunately
like painting; for the creations of the painter have the attitude of life,
and yet if you ask them a question they preserve a solemn silence. And the
same may be said of speeches. You would imagine that they had
intelligence, but if you want to know anything and put a question to one of
them, the speaker always gives one unvarying answer. And when they have
been once written down they are tumbled about anywhere among those who may
or may not understand them, and know not to whom they should reply, to whom
not: and, if they are maltreated or abused, they have no parent to protect
them; and they cannot protect or defend themselves.

PHAEDRUS: That again is most true.

SOCRATES: Is there not another kind of word or speech far better than
this, and having far greater power--a son of the same family, but lawfully

PHAEDRUS: Whom do you mean, and what is his origin?

SOCRATES: I mean an intelligent word graven in the soul of the learner,
which can defend itself, and knows when to speak and when to be silent.

PHAEDRUS: You mean the living word of knowledge which has a soul, and of
which the written word is properly no more than an image?

SOCRATES: Yes, of course that is what I mean. And now may I be allowed to
ask you a question: Would a husbandman, who is a man of sense, take the
seeds, which he values and which he wishes to bear fruit, and in sober
seriousness plant them during the heat of summer, in some garden of Adonis,
that he may rejoice when he sees them in eight days appearing in beauty? at
least he would do so, if at all, only for the sake of amusement and
pastime. But when he is in earnest he sows in fitting soil, and practises
husbandry, and is satisfied if in eight months the seeds which he has sown
arrive at perfection?

PHAEDRUS: Yes, Socrates, that will be his way when he is in earnest; he
will do the other, as you say, only in play.

SOCRATES: And can we suppose that he who knows the just and good and
honourable has less understanding, than the husbandman, about his own

PHAEDRUS: Certainly not.

SOCRATES: Then he will not seriously incline to 'write' his thoughts 'in
water' with pen and ink, sowing words which can neither speak for
themselves nor teach the truth adequately to others?

PHAEDRUS: No, that is not likely.

SOCRATES: No, that is not likely--in the garden of letters he will sow and
plant, but only for the sake of recreation and amusement; he will write
them down as memorials to be treasured against the forgetfulness of old
age, by himself, or by any other old man who is treading the same path. He
will rejoice in beholding their tender growth; and while others are
refreshing their souls with banqueting and the like, this will be the
pastime in which his days are spent.

PHAEDRUS: A pastime, Socrates, as noble as the other is ignoble, the
pastime of a man who can be amused by serious talk, and can discourse
merrily about justice and the like.

SOCRATES: True, Phaedrus. But nobler far is the serious pursuit of the
dialectician, who, finding a congenial soul, by the help of science sows
and plants therein words which are able to help themselves and him who
planted them, and are not unfruitful, but have in them a seed which others
brought up in different soils render immortal, making the possessors of it
happy to the utmost extent of human happiness.

PHAEDRUS: Far nobler, certainly.

SOCRATES: And now, Phaedrus, having agreed upon the premises we may decide
about the conclusion.

PHAEDRUS: About what conclusion?

SOCRATES: About Lysias, whom we censured, and his art of writing, and his
discourses, and the rhetorical skill or want of skill which was shown in
them--these are the questions which we sought to determine, and they
brought us to this point. And I think that we are now pretty well informed
about the nature of art and its opposite.

PHAEDRUS: Yes, I think with you; but I wish that you would repeat what was

SOCRATES: Until a man knows the truth of the several particulars of which
he is writing or speaking, and is able to define them as they are, and
having defined them again to divide them until they can be no longer
divided, and until in like manner he is able to discern the nature of the
soul, and discover the different modes of discourse which are adapted to
different natures, and to arrange and dispose them in such a way that the
simple form of speech may be addressed to the simpler nature, and the
complex and composite to the more complex nature--until he has accomplished
all this, he will be unable to handle arguments according to rules of art,
as far as their nature allows them to be subjected to art, either for the
purpose of teaching or persuading;--such is the view which is implied in
the whole preceding argument.

PHAEDRUS: Yes, that was our view, certainly.

SOCRATES: Secondly, as to the censure which was passed on the speaking or
writing of discourses, and how they might be rightly or wrongly censured--
did not our previous argument show--?

PHAEDRUS: Show what?

SOCRATES: That whether Lysias or any other writer that ever was or will
be, whether private man or statesman, proposes laws and so becomes the
author of a political treatise, fancying that there is any great certainty
and clearness in his performance, the fact of his so writing is only a
disgrace to him, whatever men may say. For not to know the nature of
justice and injustice, and good and evil, and not to be able to distinguish
the dream from the reality, cannot in truth be otherwise than disgraceful
to him, even though he have the applause of the whole world.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: But he who thinks that in the written word there is necessarily
much which is not serious, and that neither poetry nor prose, spoken or
written, is of any great value, if, like the compositions of the rhapsodes,
they are only recited in order to be believed, and not with any view to
criticism or instruction; and who thinks that even the best of writings are
but a reminiscence of what we know, and that only in principles of justice
and goodness and nobility taught and communicated orally for the sake of
instruction and graven in the soul, which is the true way of writing, is
there clearness and perfection and seriousness, and that such principles
are a man's own and his legitimate offspring;--being, in the first place,
the word which he finds in his own bosom; secondly, the brethren and
descendants and relations of his idea which have been duly implanted by him
in the souls of others;--and who cares for them and no others--this is the
right sort of man; and you and I, Phaedrus, would pray that we may become
like him.

PHAEDRUS: That is most assuredly my desire and prayer.

SOCRATES: And now the play is played out; and of rhetoric enough. Go and
tell Lysias that to the fountain and school of the Nymphs we went down, and
were bidden by them to convey a message to him and to other composers of
speeches--to Homer and other writers of poems, whether set to music or not;
and to Solon and others who have composed writings in the form of political
discourses which they would term laws--to all of them we are to say that if
their compositions are based on knowledge of the truth, and they can defend
or prove them, when they are put to the test, by spoken arguments, which
leave their writings poor in comparison of them, then they are to be
called, not only poets, orators, legislators, but are worthy of a higher
name, befitting the serious pursuit of their life.

PHAEDRUS: What name would you assign to them?

SOCRATES: Wise, I may not call them; for that is a great name which
belongs to God alone,--lovers of wisdom or philosophers is their modest and
befitting title.

PHAEDRUS: Very suitable.

SOCRATES: And he who cannot rise above his own compilations and
compositions, which he has been long patching and piecing, adding some and
taking away some, may be justly called poet or speech-maker or law-maker.

PHAEDRUS: Certainly.

SOCRATES: Now go and tell this to your companion.

PHAEDRUS: But there is also a friend of yours who ought not to be

SOCRATES: Who is he?

PHAEDRUS: Isocrates the fair:--What message will you send to him, and how
shall we describe him?

SOCRATES: Isocrates is still young, Phaedrus; but I am willing to hazard a
prophecy concerning him.

PHAEDRUS: What would you prophesy?

SOCRATES: I think that he has a genius which soars above the orations of
Lysias, and that his character is cast in a finer mould. My impression of
him is that he will marvellously improve as he grows older, and that all
former rhetoricians will be as children in comparison of him. And I
believe that he will not be satisfied with rhetoric, but that there is in
him a divine inspiration which will lead him to things higher still. For
he has an element of philosophy in his nature. This is the message of the
gods dwelling in this place, and which I will myself deliver to Isocrates,
who is my delight; and do you give the other to Lysias, who is yours.

PHAEDRUS: I will; and now as the heat is abated let us depart.

SOCRATES: Should we not offer up a prayer first of all to the local

PHAEDRUS: By all means.

SOCRATES: Beloved Pan, and all ye other gods who haunt this place, give me
beauty in the inward soul; and may the outward and inward man be at one.
May I reckon the wise to be the wealthy, and may I have such a quantity of
gold as a temperate man and he only can bear and carry.--Anything more?
The prayer, I think, is enough for me.

PHAEDRUS: Ask the same for me, for friends should have all things in

SOCRATES: Let us go.

End of this Project Gutenberg Etext of Phaedrus, by Plato

Udvalgte artikler
Filosofi: Dekonstruktion
Her introduceres dekonstruktionen som er en filosofi Jaques Derrida grundlagde.

Psykologi: Sigmund Freud og psykoanalysen
Her fremlægges psykoanalysen som er en af de væsentligeste psykologiske retninger.

Filosofi: Ludwig Wittgenstein: Fra logik til sprogspilsteori
Her skildres de to meget forskellige filosofiske sprogteorier som Wittgenstein beskæftigede sig med.

Sociologi og psykologi: Introduktion til Pierre Bourdieu
Om begreber og videnskabsteori hos Bourdieu, som i høj grad benyttes indenfor sociologien og psykologien.

Filosofi: Aristoteles logik og metafysik
En gennemgang af Aristoteles filosofi om logik og metafysik.